Текст и перевод песни RIDSA feat. Dieselle - Fais le vide
Fais le vide
Empty My Mind
Eh-oh,
eh-eh-oh,
eh-eh-oh,
eh
Eh-oh,
eh-eh-oh,
eh-eh-oh,
eh
Eh-oh,
eh-eh-oh,
eh-eh-oh,
eh
Eh-oh,
eh-eh-oh,
eh-eh-oh,
eh
Eh-oh,
eh-eh-oh,
eh-eh-oh,
eh
Eh-oh,
eh-eh-oh,
eh-eh-oh,
eh
Eh-oh,
eh-eh-oh,
eh-eh-oh,
eh
Eh-oh,
eh-eh-oh,
eh-eh-oh,
eh
Yeah,
j'fais
le
vide,
si
t'as
des
larmes
sèchent
les,
fais
le
vide
Yeah,
I'm
emptying
my
mind,
if
you
have
tears,
dry
them,
empty
your
mind
On
connaît
le
danger,
c'est
pas
pour
autant
qu'on
l'évite
We
know
the
danger,
but
that
doesn't
mean
we
avoid
it
Plus
le
sourire
est
grand
moins
la
plaie
est
petite
The
bigger
the
smile,
the
smaller
the
wound
appears
Yeah
c'est
la
vie,
les
blessures,
les
problèmes
on
maquille
pas
Yeah,
that's
life,
we
don't
cover
up
wounds
and
problems
Pour
donner
d'la
couleur,
mais
pour
qu'les
douleurs
prennent
la
fuite
Not
to
add
color,
but
so
that
the
pain
can
escape
On
joue
d'nos
apparences,
le
feeling
fera
la
suite
We
play
with
appearances,
feelings
will
do
the
rest
Ici,
souvent
j'me
renferme
Here,
I
often
shut
myself
away
À
part
celui
d'cette
mélodie,
j'ai
vraiment
besoin
d'changer
d'air
Besides
this
melody,
I
really
need
a
change
of
scenery
Changer
d'vie,
j'attends
un
signe
pour
enfin
faire
le
deuil
A
change
of
life,
I'm
waiting
for
a
sign
to
finally
mourn
Abandonner
l'insomnie
pour
enfin
fermer
l'œil
Abandon
insomnia
to
finally
close
my
eyes
Tellement
de
nuit
sans
rêves,
on
vit,
on
pleure,
on
saigne
So
many
nights
without
dreams,
we
live,
we
cry,
we
bleed
Et
on
répète
la
scène
peu
importe
si
on
nous
aime
And
we
repeat
the
scene
no
matter
if
we
are
loved
T'y
crois
pas,
au
moins
essaye,
sans
jamais
quitter
l'sol
You
don't
believe
it,
at
least
try,
without
ever
leaving
the
ground
Réussis
sans
soupir,
d'où
tu
sors?
Succeed
without
a
sigh,
where
are
you
from?
Je
fais
le
vide,
j'ai
envie
de
m'aérer
l'esprit
I
empty
my
mind,
I
want
to
clear
my
head
Partir
loin
d'ici
parce
que
j'ai
l'impression
que
ça
empire
Get
away
from
here
because
I
feel
like
it's
getting
worse
Il
faut
que
je
respire,
au
final
y
a
trop
de
choses
qui
m'envie
I
need
to
breathe,
in
the
end
there
are
too
many
things
that
envy
me
Et
ma
tête
va
exploser,
j'en
ai
marre
de
faire
semblant
de
rire
And
my
head
is
going
to
explode,
I'm
tired
of
pretending
to
laugh
Je
fais
le
vide,
j'ai
envie
de
m'aérer
l'esprit
I
empty
my
mind,
I
want
to
clear
my
head
Partir
loin
d'ici
parce
que
j'ai
l'impression
que
ça
empire
Get
away
from
here
because
I
feel
like
it's
getting
worse
Eh-oh,
eh-eh-oh,
eh-eh-oh,
eh
Eh-oh,
eh-eh-oh,
eh-eh-oh,
eh
Eh-oh,
eh-eh-oh,
eh-eh-oh,
eh
(yeah)
Eh-oh,
eh-eh-oh,
eh-eh-oh,
eh
(yeah)
J'ai
mes
torts,
des
défauts,
un
défi,
garder
la
forme
I
have
my
wrongs,
flaws,
a
challenge,
to
stay
in
shape
Très
peu
récompenser
pourtant
j'ai
redoublé
d'efforts
Very
little
reward
yet
I
have
redoubled
my
efforts
J'reste
droit,
fière
même
si
les
affaires
se
corsent,
yeah
(ah-ah,
ah-ah)
I
remain
upright,
proud
even
if
things
get
tough,
yeah
(ah-ah,
ah-ah)
J'bombe
le
torse,
moi,
j'encaisse,
j'm'endurcis,
je
me
force
I
puff
up
my
chest,
I
take
it,
I
harden
myself,
I
force
myself
Peu
importe
les
évènements,
t'en
fais
pas,
j'reste
fort
No
matter
the
events,
don't
worry,
I
stay
strong
Tant
qu'je
peux,
j'donne
tout,
peu
importe
le
score
As
long
as
I
can,
I
give
everything,
no
matter
the
score
Peu
importe
les
avis,
les
jugements
No
matter
the
opinions,
the
judgments
Plus
tu
m'fermeras
la
porte,
plus
j'te
dirai
que
j'rentre
The
more
you
close
the
door
on
me,
the
more
I'll
tell
you
I'm
coming
in
Au
fond,
j'ressens
comme
un
vide,
j'ai
mal,
j'me
renferme
Deep
down,
I
feel
like
a
void,
I'm
hurting,
I'm
closing
in
on
myself
J'suis
pas
du
genre
à
m'ouvrir,
donc,
dis-moi
comment
faire
I'm
not
the
type
to
open
up,
so
tell
me
how
to
do
it
Il
y
a
tant
de
souvenirs
qu'on
aimerait
effacer
There
are
so
many
memories
we
would
like
to
erase
Peu
viendront
te
soutenir,
beaucoup
vont
te
blesser
Few
will
come
to
support
you,
many
will
hurt
you
Y'en
a
qui
t'feront
rire
puis
certains
vont
te
laisser
Some
will
make
you
laugh
and
some
will
leave
you
T'embrasser,
te
trahir
puis
recommencer
Kiss
you,
betray
you
and
start
over
Je
fais
le
vide,
j'ai
envie
de
m'aérer
l'esprit
I
empty
my
mind,
I
want
to
clear
my
head
Partir
loin
d'ici
parce
que
j'ai
l'impression
que
ça
empire
Get
away
from
here
because
I
feel
like
it's
getting
worse
Il
faut
que
je
respire,
au
final
y
a
trop
de
choses
qui
m'envie
I
need
to
breathe,
in
the
end
there
are
too
many
things
that
envy
me
Et
ma
tête
va
exploser,
j'en
ai
marre
de
faire
semblant
de
rire
And
my
head
is
going
to
explode,
I'm
tired
of
pretending
to
laugh
Je
fais
le
vide,
j'ai
envie
de
m'aérer
l'esprit
I
empty
my
mind,
I
want
to
clear
my
head
Partir
loin
d'ici
parce
que
j'ai
l'impression
que
ça
empire
Get
away
from
here
because
I
feel
like
it's
getting
worse
Eh-oh,
eh-eh-oh,
eh-eh-oh,
eh
Eh-oh,
eh-eh-oh,
eh-eh-oh,
eh
Eh-oh,
eh-eh-oh,
eh-eh-oh,
eh
Eh-oh,
eh-eh-oh,
eh-eh-oh,
eh
Eh-oh,
eh-eh-oh,
eh-eh-oh,
eh
Eh-oh,
eh-eh-oh,
eh-eh-oh,
eh
Eh-oh,
eh-eh-oh,
eh-eh-oh,
eh
Eh-oh,
eh-eh-oh,
eh-eh-oh,
eh
Et
même
si
des
fois
le
ciel
est
bleu,
dans
la
vie
tout
n'est
pas
rose
And
even
if
sometimes
the
sky
is
blue,
in
life
everything
is
not
rosy
Moi,
j'ai
déjà
annoncé
la
couleur,
j'ai
besoin
de
faire
une
pause
I
have
already
announced
the
color,
I
need
to
take
a
break
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dr
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.