RIDSA feat. Marvin - Progresse - перевод текста песни на английский

Progresse - Marvin , Ridsa перевод на английский




Progresse
Progress
Une p'tite paire de nike
A little pair of Nikes
Survet' du réal
Real Madrid tracksuit
A l'aise
Comfortable
Une p'tite paire de nike
A little pair of Nikes
Survet' du réal
Real Madrid tracksuit
A l'aise
Comfortable
J'fais l'tour de ma ville, j'fais l'tour de ma vie, j'progresse
I'm doing a tour of my city, I'm doing a tour of my life, I'm progressing
Entre vis et vertu, souvent perdu,
Between vice and virtue, often lost,
J'pense à partir, noyé dans l'amertume
I think about leaving, drowned in bitterness
Ici nos mères triment,
Here our mothers toil,
Le cœur meurtri, ton passé t'perturbent quand le futur t'éclairci.
Heartbroken, your past disturbs you when the future clarifies you.
Les pieds sur terre, trop bien dans mes Nike air,
Feet on the ground, too good in my Nike Air,
La famille comme repère pour être sûr de pas me perdre
Family as a landmark to be sure not to lose myself
Ma réussit vous change, me dis pas que je suis pas l'même
My success changes you, don't tell me I'm not the same
Tu m'as trahi j'te pardonne, nan poto y'a pas de blème
You betrayed me, I forgive you, no bro, there's no problem
Maladroit, le cœur appauvrit,
Clumsy, heart impoverished,
J'ai mis l'avenir entre les mains d'une femme qu'a applaudit
I put the future in the hands of a woman who applauded
Le bien-être de mes proches passe avant ton Audi,
The well-being of my loved ones comes before your Audi,
Le créateur nous teste, ne crois pas qu't'es maudit
The creator tests us, don't think you're cursed
On s'attache, on s'accroche, on s'enterre,
We get attached, we hang on, we bury ourselves,
Maintenant on s'met ensemble sans s'aimer, sans s'plaire,
Now we get together without loving each other, without pleasing each other,
Génération chelou te parle d'amour sans l'faire,
Weird generation talks to you about love without doing it,
C'est même plus étonnant d'voir un enfant sans père
It's not even surprising to see a child without a father
Khey, triste est le décor, ça loue des cœurs à des corps
Hey, the scenery is sad, it rents hearts to bodies
On connaît ta mélodie, on adapte nos accords
We know your melody, we adapt our chords
Qui a raison, qui a tord, le silence en dit long
Who is right, who is wrong, the silence speaks volumes
Sache que les plus forts font du bruit mais restent à l'ombre
Know that the strongest make noise but stay in the shadows
J'fais ma vie moi j'progresse,
I'm doing my life, I'm progressing,
Entouré d'la miff, ma team fuck le reste,
Surrounded by the crew, my team fuck the rest,
On avance, on trime, on brille, on encaisse
We advance, we strive, we shine, we cash in
Mets le son à fond y'a qu'ça qui m'apaise
Turn the sound up, it's the only thing that soothes me
Eh eh
Eh eh
J'fais ma vie moi j'progresse,
I'm doing my life, I'm progressing,
Tant pis si on tombe, poto on s'redresse
Too bad if we fall, bro we get back up
Flashé par l'espoir en excès d'vitesse,
Flashed by hope in excess of speed,
Mets le son à fond y'a qu'ça qui m'apaise.
Turn the sound up, it's the only thing that soothes me.
Eh eh
Eh eh
A deux-trente sur l'A10,
At two-thirty on the A10,
Je fais le vide,
I'm emptying my mind,
Moi tout c'que j'entreprends c'est réfléchi,
Me, everything I undertake is thought out,
J'bâtis ma ive
I'm building my life
Pélo j'ai pris mon temps mais aujourd'hui, j'sais qu'on m'valide
Dude, I took my time but today, I know that I'm validated
Le luxe est dans nos valeurs pas besoin d'sortir un bolide
Luxury is in our values, no need to take out a racing car
J'm'évade en I sur un ktm,
I escape in I on a ktm,
Les exs ont rétro-pulsent mon ADN,
The exes have retro-propelled my DNA,
De l'intérieur on est riche comme un HLM
From the inside we are rich like a housing project
Et dès fois j'perds la maîtrise mais j'reste le même.
And sometimes I lose control but I stay the same.
Méfiant devant des anges, à l'aise avec un diable,
Distrustful in front of angels, comfortable with a devil,
Froid avec les gens pourtant j'côtoie les flammes
Cold with people yet I rub shoulders with flames
J'aime être en danger, tu sais, j'côtoie qu'des femmes.
I like to be in danger, you know, I only rub shoulders with women.
Toujours aussi discret fréro, j'avance en phare
Always so discreet bro, I move forward in headlight
Des erreurs j'en ai fait, du mal j'en ai fait,
I made mistakes, I did harm,
Des coups j'en ai reçu, plus rien nous fait d'effet
I received blows, nothing affects us anymore
On n'oublie mes victoires, on m'rappelle mes défaites
We don't forget my victories, we remind me of my defeats
On m'dit qu'il faut y croire, moi j'écoute que le ciel
They tell me that we must believe in it, I only listen to the sky
"J'prends mes distances " eh mais c'est c'qu'ils disent tous
"I'm taking my distance" eh but that's what they all say
On dit plus c'qu'on pense, répète les mêmes discours
We don't say what we think anymore, repeat the same speeches
Moi j'progresse, mon son tourne
Me, I'm progressing, my sound is playing
J'peux plus ralentir depuis qu'les vrais m'entourent
I can't slow down anymore since the real ones surround me
J'fais ma vie moi j'progresse,
I'm doing my life, I'm progressing,
Entouré d'la miff, ma team fuck le reste,
Surrounded by the crew, my team fuck the rest,
On avance, on trime, on brille, on encaisse
We advance, we strive, we shine, we cash in
Mets le son à fond y'a qu'ça qui m'apaise
Turn the sound up, it's the only thing that soothes me
Eh eh
Eh eh
J'fais ma vie moi j'progresse,
I'm doing my life, I'm progressing,
Tant pis si on tombe, poto on s'redresse
Too bad if we fall, bro we get back up
Flashé par l'espoir en excès d'vitesse,
Flashed by hope in excess of speed,
Mets le son à fond y'a qu'ça qui m'apaise.
Turn the sound up, it's the only thing that soothes me.
Eh eh
Eh eh
Au volant de ma life,
At the wheel of my life,
J'prends des risques,
I take risks,
J'm'évade toute la night,
I escape all night,
J'ai vu trop d'gens partir,
I saw too many people leave,
Mais bon je garde espoir,
But hey, I keep hope,
Oh yeahh
Oh yeahh
Au volant de ma la life,
At the wheel of my life,
J'm'évade toute la night,
I escape all night,
Tant que j'garde espoir
As long as I keep hope
Oh yeahh
Oh yeahh
J'fais ma vie moi j'progresse,
I'm doing my life, I'm progressing,
Entouré d'la miff, ma team fuck le reste,
Surrounded by the crew, my team fuck the rest,
On avance, on trime, on brille, on encaisse
We advance, we strive, we shine, we cash in
Mets le son à fond y'a qu'ça qui m'apaise
Turn the sound up, it's the only thing that soothes me
Eh eh
Eh eh
J'fais ma vie moi j'progresse,
I'm doing my life, I'm progressing,
Tant pis si on tombe, poto on s'redresse
Too bad if we fall, bro we get back up
Flashé par l'espoir en excès d'vitesse,
Flashed by hope in excess of speed,
Mets le son à fond y'a qu'ça qui m'apaise.
Turn the sound up, it's the only thing that soothes me.
Eh eh
Eh eh





Авторы: Dr


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.