Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Moi
j'préfère
resté
solo
Ich
bleib
lieber
allein
Moi
j'préfère
rester
solo
Ich
bleib
lieber
allein
Moi
j'préfère
rester
solo
Ich
bleib
lieber
allein
J'devient
parano,
dis
moi
pourquoi
tu
m'follow
Ich
werde
paranoid,
sag
warum
du
mir
folgst
T'es
la
tu
m'parles
de
feelings,
moi
j'préfère
resté
solo
Du
redest
von
Gefühlen,
doch
ich
bleib
lieber
solo
Mais
j'tassure
c'est
pas
ta
faute,
trop
gentil
c'est
mon
défaut
Aber
sicher
nicht
dein
Fehler,
zu
nett
ist
meine
Schwäche
Mon
passé
fait
que
j'me
méfie,
mes
sentiments
sonnent
faux
Meine
Vergangenheit
lässt
mich
misstrauen,
meine
Gefühle
klingen
falsch
Ça
m'rend
fou,
rien
qu'ça
joue,
j'ai
plus
le
temps
j'dois
avancer
Es
macht
mich
verrückt,
keine
Zeit,
ich
muss
weiter
Pousser
à
bout,
je
cours
j'vois
les
problèmes
me
courser
Bis
zum
Äußersten,
ich
renne,
Probleme
jagen
mich
Parles
pas
d'amour
j'tavoue
que
leurs
discours
mon
souler
Sprich
nicht
von
Liebe,
ihre
Reden
nerven
mich
J'pars
faire
un
tour,
j'fais
le
sourd,
j'ressent
un
besoin
d'm'isoler
Ich
geh
raus,
stell
mich
taub,
muss
einfach
allein
sein
Surtout
m'en
voulez
non
pas
j'suis
dur
à
cerner
Vor
allem,
nimm's
nicht
persönlich,
ich
bin
schwer
zu
durchschauen
Oui
un
peu
comme
mes
yeux
qui
sont
dur
à
fermer
Ja,
wie
meine
Augen,
die
sich
schwer
schließen
lassen
On
s'appel
on
a
pas
le
temps,
on
peut
plus
s'aimer
Wir
rufen
an,
haben
keine
Zeit,
können
nicht
mehr
lieben
On
fait
les
solitaires
pour
éviter
de
saigner
Wir
tun
als
Einzelgänger,
um
nicht
zu
bluten
Seul
fasse
au
vide,
j'vois
qu'on
m'évite,
j'dis
rien
moi
j'avance
Allein
der
Leere
gegenüber,
sehe
ich
Ausweichen,
schweige
und
gehe
On
te
ferra
la
bise,
dans
le
dos
on
te
vise,
en
te
faisant
des
avances
Man
gibt
dir
Küsschen,
doch
hinterrücks
wird
gezielt
mit
Annäherungen
Parles
pas
fais
ta
iv,
trop
d'mal
à
vivre,
on
souffre
et
on
recommence
Sprich
nicht,
tu
unnahbar,
zu
voller
Leid,
wir
leiden
und
fangen
neu
an
On
s'oublie
et
on
fuis,
d'mal
à
vous
suivre
Wir
vergessen
uns
und
fliehen,
Mühe
mit
euch
Schritt
zu
halten
Condamné
depuis
tant
d'année,
j'ai
tout
donné
sans
compter
Seit
Jahren
verdammt,
gab
alles
ohne
zu
zählen
Désormais
pardonner,
j'dois
m'en
aller,
m'en
aller
Jetzt
verzeih,
ich
muss
los,
muss
gehen
Toute
la
nuit
en
fait
je
cogite,
des
pensées
emprisonnées
Die
ganze
Nacht
grübel
ich,
gefangene
Gedanken
Toute
ma
vie
en
fait
je
cogite,
qu'est
c'qui
m'empêche
de
m'sauver
Mein
ganzes
Leben
grübel
ich,
was
mich
vom
Entkommen
abhält
Reviens
par
ici,
je
sais
que
j'ai
fais
l'imbécil
Komm
her,
ich
war
ein
Idiot
Moi
j'voulais
pas
te
vexer,
pose
un
peu
tes
valises
Wollte
dich
nicht
kränken,
pack
mal
deine
Koffer
aus
J'ai
trop
de
mal
à
m'investir,
j'fuis
quand
l'amour
se
désine
Kann
mich
schwer
binden,
flüchte
wenn
die
Liebe
schwindet
Moi
même
j'en
suis
lassé,
mais
pour
toi
ça
sonne
faux
Selbst
bin
ich
es
leid,
doch
für
dich
klingt
es
falsch
Oui
je
flippe
quand
j'vois
le
mal
que
ça
fait
Ja
ich
angst
wenn
ich
den
Schmerz
sehe
der
entsteht
Toute
fois
on
se
fait
des
films
donc
m'attacher
j'ai
la
fleme
Trotzdem
spinnen
wir
Filme,
mich
zu
binden
keine
Lust
Mais
en
réalité,
je
flippe,
éternel
insatisfait
Doch
in
Wahrheit
hab
ich
Angst,
ewig
unzufrieden
Toute
fois
je
me
fais
des
films
donc
pour
t'aimer
j'ai
la
flemme
Trotzdem
spinn
ich
Filme,
dich
zu
lieben
keine
Lust
Au
fond
je
le
sais,
faut
qu'j'arrête
de
penser
Tief
innen
weiß
ich,
muss
aufhören
zu
denken
Que
je
me
mette
à
foncer
pour
pas
que
mes
rêves
tombent
à
l'eau
Dass
ich
loslege,
damit
Träume
nicht
scheitern
Oui
au
fond
j'le
sais
qu'y'a
peut
de
gens
sincères
Ja
tief
innen
weiß
ich,
es
gibt
wenig
Aufrichtige
Que
tout
le
monde
se
serrent
et
qu'on
fini
alone
Dass
alle
zusammenhalten
und
wir
allein
enden
Phénomen
au
mic,
on
final
je
m'isole
Phänomen
am
Mic,
am
Ende
isolier
ich
mich
Déçu
par
la
femme
sur
laquelle
j'ai
misé
Enttäuscht
von
der
Frau,
auf
die
ich
gesetzt
hab
Trop
font
les
vrais
mais
en
fait
mithone
Zu
viele
tun
echt,
sind
aber
fake
Genre
elle
s'en
fou
mais
elle
fait
que
te
pister
Sie
tut
gleichgültig,
verfolgt
dich
aber
Toi
t'es
soulé,
coulé,
tu
voulais
donné,
voulé
Du
bist
genervt,
gescheitert,
wolltest
geben,
wolltest
T'étais
à
boué,
muet,
tu
t'es
isolé
Warst
am
Boden,
stumm,
hast
dich
isoliert
Condamné
depuis
tant
d'année,
j'ai
tout
donné
sans
compter
Seit
Jahren
verdammt,
gab
alles
ohne
zu
zählen
Desormais
pardonner,
j'dois
m'en
aller,
m'en
aller
Jetzt
verzeih,
ich
muss
los,
muss
gehen
Toute
la
nuit
en
fait
je
cogite,
des
pensées
emprisonnées
Die
ganze
Nacht
grübel
ich,
gefangene
Gedanken
Toute
ma
vie
en
fait
je
cogite,
qu'est
c'qui
m'empêche
de
m'sauver
Mein
ganzes
Leben
grübel
ich,
was
mich
vom
Entkommen
abhält
J'devient
parano,
dis
moi
pourquoi
tu
m'follow
Ich
werde
paranoid,
sag
warum
du
mir
folgst
T'es
la
tu
m'parles
de
feelings,
moi
j'préfère
resté
solo
Du
redest
von
Gefühlen,
doch
ich
bleib
lieber
solo
J'préfère
rester
solo
Bleib
lieber
solo
Condamné
depuis
tant
d'année,
j'ai
tout
donné
sans
compter
Seit
Jahren
verdammt,
gab
alles
ohne
zu
zählen
Desormais
pardonner,
j'dois
m'en
aller,
m'en
aller
Jetzt
verzeih,
ich
muss
los,
muss
gehen
Toute
la
nuit
en
fait
je
cogite,
des
pensées
emprisonnées
Die
ganze
Nacht
grübel
ich,
gefangene
Gedanken
Toute
ma
vie
en
fait
je
cogite,
qu'est
c'qui
m'empêche
de
m'sauver
Mein
ganzes
Leben
grübel
ich,
was
mich
vom
Entkommen
abhält
Moi
j'préfère
rester
solo
Ich
bleib
lieber
allein
Moi
j'préfère
rester
solo
Ich
bleib
lieber
allein
Moi
j'préfère
rester
solo
Ich
bleib
lieber
allein
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dr
Альбом
L.O.V.E
дата релиза
09-03-2015
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.