Ridsa - Cogite - перевод текста песни на английский

Cogite - Ridsaперевод на английский




Cogite
Cogitate
Moi j'préfère resté solo
I prefer staying solo
Moi j'préfère rester solo
I prefer staying solo
Moi j'préfère rester solo
I prefer staying solo
J'devient parano, dis moi pourquoi tu m'follow
I'm getting paranoid, tell me why you follow me
T'es la tu m'parles de feelings, moi j'préfère resté solo
You're here talking about feelings, I prefer staying solo
Mais j'tassure c'est pas ta faute, trop gentil c'est mon défaut
But I assure you it's not your fault, being too kind is my flaw
Mon passé fait que j'me méfie, mes sentiments sonnent faux
My past makes me wary, my feelings ring hollow
Ça m'rend fou, rien qu'ça joue, j'ai plus le temps j'dois avancer
It drives me crazy, just playing around, I don't have time, I need to move on
Pousser à bout, je cours j'vois les problèmes me courser
Pushed to the edge, I run, I see the problems chasing me
Parles pas d'amour j'tavoue que leurs discours mon souler
Don't talk about love, I confess their speeches tire me
J'pars faire un tour, j'fais le sourd, j'ressent un besoin d'm'isoler
I'm going for a walk, I'm playing deaf, I feel the need to isolate myself
Surtout m'en voulez non pas j'suis dur à cerner
Don't blame me, I'm hard to understand
Oui un peu comme mes yeux qui sont dur à fermer
Yes, a bit like my eyes that are hard to close
On s'appel on a pas le temps, on peut plus s'aimer
We call each other, we don't have time, we can't love anymore
On fait les solitaires pour éviter de saigner
We play solitary to avoid bleeding
Seul fasse au vide, j'vois qu'on m'évite, j'dis rien moi j'avance
Alone facing the void, I see that I'm avoided, I say nothing, I move on
On te ferra la bise, dans le dos on te vise, en te faisant des avances
They'll kiss you, stab you in the back, making advances
Parles pas fais ta iv, trop d'mal à vivre, on souffre et on recommence
Don't talk, play your game, too much pain to live, we suffer and start again
On s'oublie et on fuis, d'mal à vous suivre
We forget and flee, too much pain to follow you
Condamné depuis tant d'année, j'ai tout donné sans compter
Condemned for so many years, I gave everything without counting
Désormais pardonner, j'dois m'en aller, m'en aller
From now on, forgive, I must leave, leave
Toute la nuit en fait je cogite, des pensées emprisonnées
All night long I cogitate, imprisoned thoughts
Toute ma vie en fait je cogite, qu'est c'qui m'empêche de m'sauver
All my life I cogitate, what prevents me from escaping
Reviens par ici, je sais que j'ai fais l'imbécil
Come back here, I know I was a fool
Moi j'voulais pas te vexer, pose un peu tes valises
I didn't want to offend you, put your bags down a bit
J'ai trop de mal à m'investir, j'fuis quand l'amour se désine
I have too much trouble investing myself, I flee when love takes shape
Moi même j'en suis lassé, mais pour toi ça sonne faux
I'm tired of it myself, but for you it rings false
Oui je flippe quand j'vois le mal que ça fait
Yes, I freak out when I see the harm it does
Toute fois on se fait des films donc m'attacher j'ai la fleme
However, we make movies, so I'm lazy to get attached
Mais en réalité, je flippe, éternel insatisfait
But in reality, I freak out, eternally dissatisfied
Toute fois je me fais des films donc pour t'aimer j'ai la flemme
However, I make movies, so I'm lazy to love you
Au fond je le sais, faut qu'j'arrête de penser
Deep down I know, I have to stop thinking
Que je me mette à foncer pour pas que mes rêves tombent à l'eau
That I have to go for it so that my dreams don't fall through
Oui au fond j'le sais qu'y'a peut de gens sincères
Yes, deep down I know there are few sincere people
Que tout le monde se serrent et qu'on fini alone
That everyone is clinging to each other and we end up alone
Phénomen au mic, on final je m'isole
Phenomenal on the mic, in the end I isolate myself
Déçu par la femme sur laquelle j'ai misé
Disappointed by the woman I bet on
Trop font les vrais mais en fait mithone
Too many act real but are actually fake
Genre elle s'en fou mais elle fait que te pister
Like she doesn't care but she just stalks you
Toi t'es soulé, coulé, tu voulais donné, voulé
You're fed up, sunk, you wanted to give, wanted
T'étais à boué, muet, tu t'es isolé
You were buoyant, mute, you isolated yourself
Condamné depuis tant d'année, j'ai tout donné sans compter
Condemned for so many years, I gave everything without counting
Desormais pardonner, j'dois m'en aller, m'en aller
From now on, forgive, I must leave, leave
Toute la nuit en fait je cogite, des pensées emprisonnées
All night long I cogitate, imprisoned thoughts
Toute ma vie en fait je cogite, qu'est c'qui m'empêche de m'sauver
All my life I cogitate, what prevents me from escaping
J'devient parano, dis moi pourquoi tu m'follow
I'm getting paranoid, tell me why you follow me
T'es la tu m'parles de feelings, moi j'préfère resté solo
You're here talking about feelings, I prefer staying solo
J'préfère rester solo
I prefer staying solo
Condamné depuis tant d'année, j'ai tout donné sans compter
Condemned for so many years, I gave everything without counting
Desormais pardonner, j'dois m'en aller, m'en aller
From now on, forgive, I must leave, leave
Toute la nuit en fait je cogite, des pensées emprisonnées
All night long I cogitate, imprisoned thoughts
Toute ma vie en fait je cogite, qu'est c'qui m'empêche de m'sauver
All my life I cogitate, what prevents me from escaping
Moi j'préfère rester solo
I prefer staying solo
Moi j'préfère rester solo
I prefer staying solo
Moi j'préfère rester solo
I prefer staying solo





Авторы: Dr


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.