Ridsa - Douleur - перевод текста песни на немецкий

Douleur - Ridsaперевод на немецкий




Douleur
Schmerz
Et j'ai connu la douleur, douleur
Und ich habe den Schmerz gekannt, Schmerz
Triste époque et peu de couleur, couleur
Traurige Zeit und wenig Farbe, Farbe
Plus de raison plus de nouvelle
Keine Vernunft, keine Neuigkeiten
Le terrain est miné
Das Terrain ist vermint
Quand t'as le monde entre les mains
Wenn du die Welt in Händen hältst
Combien veulent t'éliminer
Wie viele wollen dich beseitigen
Plus rien ne sera jamais pareil
Nichts wird je wieder gleich sein
C'est bon le mal est fait
Gut, das Übel ist getan
On te la mets a l'envers
Man dreht dir alles um
Puis on te supplie d'oublier
Dann bittet man um Verzeihung
Oui vas-y senïorita
Ja los jetzt Senorita
Et tu peux t'en aller
Und du kannst gehen
Sinon le cœur d'une autre
Sonst des Herzens einer anderen
Moi que j'irai danser
werd ich tanzen gehen
J'ai connu la fille de rêve
Ich kannte das Traummädchen
Maintenant je ne rêve plus d'elle
Doch ich träume nicht mehr von ihr
Je fais le bruit des moteurs je rends ma vie un peu plus belle
Ich mache Motorengeräusche verschönr mein Leben hier
Fatigué ayée
Müde ayée
Elle veut câliner ayée
Sie will kuscheln ayée
Ma luné ayée
Meine Laune ayée
J'ai le dos balafré ayée
Mein Rücken vernarbt ayée
Et j'ai connu la douleur, douleur
Und ich habe den Schmerz gekannt, Schmerz
Triste époque et peu de couleur, couleur
Traurige Zeit und wenig Farbe, Farbe
Oui j'ai le dos balafré je peux pas te câliner
Mein Rücken ist vernarbt kann dich nicht kuscheln
Et je ne compte même plus tout ceux que j'ai du rallier
Zähl nicht mehr die ich vereinen musste
Et j'ai connu la douleur, douleur
Und ich habe den Schmerz gekannt, Schmerz
Triste époque et peu de couleur, couleur
Traurige Zeit und wenig Farbe, Farbe
Oui j'ai le dos balafré je peux pas te câliner
Mein Rücken ist vernarbt kann dich nicht kuscheln
Et je ne compte même plus tout ceux que j'ai du rallier
Zähl nicht mehr die ich vereinen musste
Je m'en fous de ce que tu donne
Egal was du gibst mir
Je veux savoir ce que tu prends
Wissen will ich was du nimmst
Et je viendrai te chercher
Und ich werde dich holen
Oui même si ça prends du temps
Ja selbst wenn's Zeit braucht
On a pas les mêmes ambition
Nicht dieselben Ambitionen
Normal qu'on ai gé-chan
Natürlich sind wir gescheitert
L'humain n'est pas fiable
Menschen sind nicht verlässlich
C'est ce qui m'as rendu distant
Das machte mich distanziert
Quand t'étais au qualité
Als du in Qualität warst
J'ai déjà choisis mon camp
Ich wählte längst mein Lager
Je les ai pas écoutés
Ich hörte nicht auf sie
Donc j'ai respecté le plan
Hielt mich an den Plan also
Non ne m'appelle pas mon reuf
Nenn mich nicht Bruder nicht
Je ne sais pas faire semblant
Ich kann nicht heucheln
Ne fais pas titulaire
Stell dich nicht als Stammspieler
T'es bon qu'à chauffer le banc
Du wärmst nur die Bank mehr
Fatigué ayée
Müde ayée
Elle veut câliner ayée
Sie will kuscheln ayée
Ma luné ayée
Meine Laune ayée
J'ai le dos balafré ayée
Mein Rücken vernarbt ayée
Et j'ai connu la douleur, douleur
Und ich habe den Schmerz gekannt, Schmerz
Triste époque et peu de couleur, couleur
Traurige Zeit und wenig Farbe, Farbe
Oui j'ai le dos balafré je peux pas te câliner
Mein Rücken ist vernarbt kann dich nicht kuscheln
Et je ne compte même plus tout ceux que j'ai du rallier
Zähl nicht mehr die ich vereinen musste
Et j'ai connu la douleur, douleur
Und ich habe den Schmerz gekannt, Schmerz
Triste époque et peu de couleur, couleur
Traurige Zeit und wenig Farbe, Farbe
Oui j'ai le dos balafré je peux pas te câliner
Mein Rücken ist vernarbt kann dich nicht kuscheln
Et je ne compte même plus tout ceux que j'ai du rallier
Zähl nicht mehr die ich vereinen musste
fatigué, fatigué
Hey müde, müde
mal luné, épuisé
Hey schlecht gelaunt, erschöpft
fatigué, fatigué
Hey müde, müde
balafré, isolé
Hey vernarbt, isoliert
fatigué, fatigué
Hey müde, müde
mal luné, épuisé
Hey schlecht gelaunt, erschöpft
fatigué, fatigué
Hey müde, müde
balafré, isolé
Hey vernarbt, isoliert
Et j'ai connu la douleur, douleur
Und ich habe den Schmerz gekannt, Schmerz
Triste époque et peu de couleur, couleur
Traurige Zeit und wenig Farbe, Farbe
Oui j'ai le dos balafré je peux pas te câliner
Mein Rücken ist vernarbt kann dich nicht kuscheln
Et je ne compte même plus tout ceux que j'ai durallier
Zähl nicht mehr die ich vereinen musste
Et j'ai connu la douleur, douleur
Und ich habe den Schmerz gekannt, Schmerz
Triste époque et peu de couleur, couleur
Traurige Zeit und wenig Farbe, Farbe
Oui j'ai le dos balafré je peux pas te câliner
Mein Rücken ist vernarbt kann dich nicht kuscheln
Et je ne compte même plus tout ceux que j'ai du rallier
Zähl nicht mehr die ich vereinen musste





Авторы: Maxence Boitez, Abdelkarim Achkar, Bachir Benmaghnia


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.