Ridsa - Elle a mal - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Ridsa - Elle a mal




Elle a mal
She's Hurting
Devant les gens qu'elle aime, elle ne laisse rien paraître
In front of the people she loves, she doesn't let anything show
Cachant sa détresse pour éviter que son entourage s'inquiète
Hiding her distress to avoid worrying those around her
Toujours pour son frère, son père et sa mère
Always there for her brother, her father, and her mother
Elle fait tout pour ses proches mais ils ne font rien pour elle
She does everything for her loved ones, but they do nothing for her
Un gros manque d'attention, d'affection sous tension
A great lack of attention, affection under tension
Dur d'y croire mais sa joie de vivre est un mensonge
Hard to believe, but her joy of living is a lie
Ignorant son mal être les gens se confient à elle
Ignoring her pain, people confide in her
Facile de conseiller les autres
Easy to advise others
Dur de se conseiller sois-même
Hard to advise yourself
À force d'encaisser, son caractère se forge
By dint of taking it all in, her character is forged
Énormément de faiblesses, mais l'allure d'une femme forte
A lot of weaknesses, but the look of a strong woman
Allongée dans son lit, les yeux fermés elle cogite
Lying in her bed, eyes closed, she thinks
Personne à ses côtés, ses espoirs on pris la fuite
No one by her side, her hopes have fled
Beaucoup de problèmes personnels mais tellement de problèmes de famille
Many personal problems, but so many family problems
Personne à qui parler? Pas le choix elle garde le sourire
No one to talk to? No choice, she keeps smiling
Dur de faire semblant
Hard to pretend
Pour garder la foi, elle se dit que c'est qu'une question de temps
To keep the faith, she tells herself it's just a matter of time
Dans son regard tu peux lire, tu crois qu'elle va bien
In her eyes you can read, you think she's okay
Elle garde le sourire, mais au fond elle a mal
She keeps smiling, but deep down she's hurting
Elle a mal
She's hurting
Elle joue un rôle jour et nuit
She plays a role day and night
Contrôle sa détresse, en gros elle subit
Controls her distress, basically she endures
Car au fond elle a mal
Because deep down she's hurting
Elle a mal
She's hurting
L'amour ne lui sourit pas
Love doesn't smile on her
Elle manque de chance et de confiance
She lacks luck and confidence
Déçue à chaque fois
Disappointed every time
Elle ne croit plus aux belles paroles ni aux histoires de love
She no longer believes in sweet talk or love stories
Elle a trop donné mais eux ne voulaient que son corps
She gave too much, but they only wanted her body
S'étant fait avoir, aujourd'hui trop méfiante
Having been fooled, today too suspicious
Quand un homme lui parle, elle fait semblant d'entendre
When a man talks to her, she pretends to hear
Renfermée sur sois-même, peur du regard des gens
Withdrawn into herself, afraid of people's looks
Son moment préféré, le soir seule dans sa chambre
Her favorite moment, alone in her room at night
Même face au miroir, elle retient ses larmes
Even in front of the mirror, she holds back her tears
Se dit qu'il y a pire qu'elle, mais aimerait tant tirer l'alarme
Tells herself there are worse off than her, but would so love to sound the alarm
Devenu insomniaque, entre cauchemars et idées noires
Become insomniac, between nightmares and dark thoughts
Perdue dans un brouillard entre vertige et crise d'angoisse
Lost in a fog between dizziness and anxiety attacks
Elle n'arrive plus à s'en sortir au bord du gouffre elle veut sauter
She can't get out of it anymore, at the edge of the abyss she wants to jump
La situation s'empire qui est-ce qui pourrait la sauver?
The situation is getting worse, who could save her?
Elle veut tout stopper ce soir, pour elle s'en ai trop
She wants to stop everything tonight, for her it's too much
N'est-il pas trop tard, va-t-elle partir trop tôt?
Isn't it too late, will she leave too soon?
Dans son regard tu peux lire, tu crois qu'elle va bien
In her eyes you can read, you think she's okay
Elle garde le sourire mais au fond elle a mal
She keeps smiling, but deep down she's hurting
Elle a mal
She's hurting
Elle joue un rôle jour et nuit, contrôle sa détresse
She plays a role day and night, controls her distress
En gros elle subit, car au fond elle a mal
Basically she endures, because deep down she's hurting
Elle a mal
She's hurting
Les plus drôles sont souvent les plus malheureux
The funniest are often the most unhappy
Apparence, apparence
Appearance, appearance
Elle dira que ça va bien pour éviter qu'on la questionne
She'll say she's fine to avoid being questioned
À force de vouloir rester seule, sans s'en rendre compte elle s'emprisonne
By dint of wanting to be alone, without realizing it, she imprisons herself
Personne la voit, personne l'entend
No one sees her, no one hears her
Pas du genre à crier "au secours"
Not the type to cry "help"
Elle se dit qu'hier est loin et que demain est un autre jour
She tells herself that yesterday is far away and that tomorrow is another day
Dans son regard tu peux lire, tu crois qu'elle va bien
In her eyes you can read, you think she's okay
Elle garde le sourire mais au fond elle a mal
She keeps smiling, but deep down she's hurting
Elle a mal
She's hurting
Elle joue un rôle jour et nuit
She plays a role day and night
Contrôle sa détresse, en gros elle subit
Controls her distress, basically she endures
Car au fond elle a mal
Because deep down she's hurting
Elle a mal
She's hurting





Авторы: Dr


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.