Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il te rend folle
He's driving you crazy
Il
traîne
tout
le
temps
à
gauche
à
droite.
He
hangs
out
all
the
time
from
left
to
right.
Toi
tu
l'attends,
il
fait
sa
life.
You
wait
for
him,
he
makes
his
life.
Il
voit
ses
potes,
oublie
sa
Wife.
He
sees
his
friends,
forgets
his
Wife.
Toi
t'en
peu
plus.
You
don't
care
anymore.
Il
te
rend
f.
He
makes
you
f.
Toi
ça
te
rend
f.
It
makes
you
f.
Tu
te
demandes
ce
qu'il
fait
quand
t'es
pas
là.
You
wonder
what
he
does
when
you're
not
there.
Tu
tournes
en
rond,
rien
que
tu
te
prends
la
tête.
You're
going
around
in
circles,
just
messing
with
your
head.
Tu
demandes
pas
grand
chose,
t'attends
juste
un
appel.
You're
not
asking
for
much,
you're
just
waiting
for
a
call.
T'invite
une
copine
tu
demandes
quelques
conseils.
You
invite
a
girlfriend
you
ask
for
some
advice.
Elle
te
dit,
faut
qu'tu
le
quitte
tu
mérites
mieux
t'es
trop
belle.
She
tells
you,
you
have
to
leave
him,
you
deserve
better,
you're
too
beautiful.
Mais
toi
t'es
a.
But
you
got
yourself.
C'est
ton
homme,
t'es
sa
go.
He's
your
man,
you're
his
go.
Pour
toi,
lui
c'est
le
plus
beau.
For
you,
he
is
the
most
beautiful.
Tu
restes
même
si
t'es
mal.
You
stay
even
if
you're
in
a
bad
way.
Mais
toi
t'es
a.
But
you
got
yourself.
Tu
vois
que
lui
c'est
trop.
You
can
see
that
he
is
too
much.
On
t'en
présente
d'autres,
tu
restes
même
si
t'as
mal.
We
introduce
you
to
others,
you
stay
even
if
you're
in
pain.
Pense
qu'à
ses
potes,
t'es
là
tu
pète
un
plomb.
Think
about
his
friends,
you're
here,
you're
freaking
out.
Tu
l'attends
y'en
a
assez.
You're
waiting
for
him,
there's
enough.
Il
te
met
des
plans
pour
taper
un
fifa.
He
puts
plans
for
you
to
type
a
fifa.
Mais
quand
il
te
rejoint,
sa
douceur
t'emmène
loin.
But
when
he
joins
you,
his
gentleness
takes
you
far
away.
Il
te
prends
dans
ses
bras,
toi
t'es
a.
He
takes
you
in
his
arms,
you
are
a.
Et
t'oublies
toutes
ces
conneries.
And
you
forget
all
that
crap.
Il
sait
te
faire
go-le-ri
donc
il
en
joue
et
débarque
à
pas
d'heure.
He
knows
how
to
make
you
laugh,
so
he
plays
it
and
arrives
at
no
time.
Ce
soir
t'es
toute
belle,
il
t'as
promis
la
lune,
il
a
sortis
son
costume.
Tonight
you
are
all
beautiful,
he
promised
you
the
moon,
he
took
out
his
suit.
Appels,
sms
rien
que
son
tel
s'allume.
Calls,
sms
just
such
a
sound
turns
on.
Tu
fermes
les
yeux,
t'encaisses.
You
close
your
eyes,
you
cash
in.
Ça
te
blesse
mais
t'assumes.
It
hurts
you
but
you
take
it
on.
Car
toi
t'es
in
Love,
tu
prends
quelques
toff
que
t'envoies
à
tes
potes,
t'oublies
un
peu
que
t'as
mal.
Because
you
are
in
Love,
you
take
some
toff
that
you
send
to
your
friends,
you
forget
a
little
that
you
are
in
pain.
Mais
toi
t'es
in
Love,
t'as
mis
ta
vie
sur
OFF.
But
you're
in
Love,
you
put
your
life
on
HOLD.
Il
a
beau
te
rendre
folle,
t'oublies
un
peu
que
t'es
mal.
He
may
drive
you
crazy,
but
you
kind
of
forget
that
you're
in
a
bad
way.
Tu
passes
une
bonne
soirée,
en
tête
à
tête
tu
planes,
avec
lui
tu
t'évades.
You
have
a
good
evening,
one-on-one
you
soar,
with
him
you
escape.
T'es
sur
un
nuage,
t'es
comblé
sans
penser
qu'au
fond
t'as
pas
confiance
et
que
tu
as
peur
qu'il
s'éloigne.
You
are
on
a
cloud,
you
are
fulfilled
without
thinking
that
deep
down
you
don't
trust
and
that
you
are
afraid
that
he
will
move
away.
Tu
ne
sais
plus
quoi
faire,
peu
à
peu
tu
te
renfermes.
You
don't
know
what
to
do
anymore,
little
by
little
you
shut
yourself
up.
Tu
as
besoins
de
faire
le
vide,
de
te
s.
You
need
to
clear
your
head,
to
relax.
Qu'il
ailles
boire
un
verre,
qu'il
traîne
avec
ses
frères,
on
verra
avec
qui
il
finira
marié
Let's
go
have
a
drink,
hang
out
with
his
brothers,
we'll
see
who
he
ends
up
married
to
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: dr
Альбом
L.O.V.E
дата релиза
09-03-2015
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.