Ridsa - Je me rappelle - перевод текста песни на немецкий

Je me rappelle - Ridsaперевод на немецкий




Je me rappelle
Ich erinnere mich
Ces beaux paysages que je n'peux oublier
Diese schönen Landschaften, die ich nicht vergessen kann
Tous ces visages que j'ai pu croiser
All diese Gesichter, die mir begegnet sind
J'me souviens de tout, de ces parties d'foot
Ich erinnere mich an alles, an die Fußballspiele
Il m'en fallait peu pour m'évader
Es brauchte wenig, um mir zu entfliehen
Et j'me souviens d'elle, de ses longs cheveux
Und ich erinnere mich an sie, an ihr langes Haar
De ses yeux marrons qui m'ont fait vibrer
An ihre braunen Augen, die mich zum Vibrieren brachten
J'me rappelle j'me rappelle j'me rappelle
Ich erinnere mich erinnere mich erinnere mich
De ces ambiances et ces soirées sans fin
An diese Stimmungen und diese endlosen Abende
J'me rappelle j'me rappelle j'me rappelle
Ich erinnere mich erinnere mich erinnere mich
De cette enfance et tout ce chemin
An diese Kindheit und all diesen Weg
J'me rappelle des rêves qu'on m'a vendu
Ich erinnere mich an die Träume, die man mir verkauft hat
De toutes ces heures passées dans la rue
An all die Stunden, die auf der Straße verbracht wurden
J'me rappelle de cette femme que j'ai vu
Ich erinnere mich an diese Frau, die ich sah
Tant de souvenirs mais la vie continue
So viele Erinnerungen, doch das Leben geht weiter
...
...
Ces blessures que j'ai du effacer
Diese Wunden, die ich heilen musste
Parfois c'était dur, j'ai du m'surpasser
Manchmal war es hart, ich musste mich übertreffen
Les aller-retours, les heures au studio
Die Hin-und Rückfahrten, die Stunden im Studio
Toutes ces nuits blanches que j'ai pu passer
All die durchgemachten Nächte
Y'a eu des victoires, quelques défaites
Es gab Siege, einige Niederlagen
Tous ces combats je n'ai rien lâché
All diese Kämpfe, in denen ich nie losließ
J'me rappelle j'me rappelle j'me rappelle
Ich erinnere mich erinnere mich erinnere mich
De ces ambiances et ces soirées sans fin
An diese Stimmungen und diese endlosen Abende
J'me rappelle j'me rappelle j'me rappelle
Ich erinnere mich erinnere mich erinnere mich
De cette enfance et tout ce chemin
An diese Kindheit und all diesen Weg
J'me rappelle des rêves qu'on m'a vendu
Ich erinnere mich an die Träume, die man mir verkauft hat
De toutes ces heures passées dans la rue
An all die Stunden, die auf der Straße verbracht wurden
J'me rappelle de cette femme que j'ai vu
Ich erinnere mich an diese Frau, die ich sah
Tant de souvenirs mais la vie continue
So viele Erinnerungen, doch das Leben geht weiter
...
...
Tout ça m'a forgé je sais d'où je viens
All das hat mich geprägt, ich weiß woher ich komme
Mais pas je vais je me laisse guider
Doch nicht wohin ich gehe, ich lasse mich treiben
J'aimerais oublier des souvenirs
Ich würde gerne ein paar Erinnerungen vergessen
Mais j'ai pas le choix je dois faire avec
Doch ich habe keine Wahl, ich muss damit leben
Mais comme tout l'monde j'ai des regrets
Doch wie alle habe ich Bedauern
Oui comme tout l'monde j'ai mes défauts
Ja, wie alle habe ich meine Fehler
On voulait m'voir abandonner
Man wollte mich aufgeben sehen
Malgré tout ça j'suis resté fort
Trotz alledem bin ich stark geblieben
J'me rappelle des rêves qu'on m'a vendu
Ich erinnere mich an die Träume, die man mir verkauft hat
De toutes ces heures passées dans la rue
An all die Stunden, die auf der Straße verbracht wurden
J'me rappelle de cette femme que j'ai vu
Ich erinnere mich an diese Frau, die ich sah
Tant de souvenirs mais la vie continue
So viele Erinnerungen, doch das Leben geht weiter
...
...
J'me rappelle des rêves qu'on m'a vendu
Ich erinnere mich an die Träume, die man mir verkauft hat
De toutes ces heures passées dans la rue
An all die Stunden, die auf der Straße verbracht wurden
J'me rappelle de cette femme que j'ai vu
Ich erinnere mich an diese Frau, die ich sah
Tant de souvenirs mais la vie continue
So viele Erinnerungen, doch das Leben geht weiter
...
...





Авторы: MAXENCE BOITEZ, YOHAN MOURGAPANAIK-VIRASSAMY


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.