Текст и перевод песни Ridsa - Je me rappelle
Ces
beaux
paysages
que
je
n'peux
oublier
These
beautiful
landscapes
I
can't
forget
Tous
ces
visages
que
j'ai
pu
croiser
All
those
faces
I
crossed
pass
J'me
souviens
de
tout,
de
ces
parties
d'foot
I
remember
everything,
those
soccer
games
Il
m'en
fallait
peu
pour
m'évader
Little
was
enough
for
me
to
get
away
Et
j'me
souviens
d'elle,
de
ses
longs
cheveux
And
I
remember
her,
her
long
hair
De
ses
yeux
marrons
qui
m'ont
fait
vibrer
Her
brown
eyes
that
made
me
thrill
J'me
rappelle
j'me
rappelle
j'me
rappelle
I
remember
I
remember
I
remember
De
ces
ambiances
et
ces
soirées
sans
fin
Those
vibes
and
those
endless
nights
J'me
rappelle
j'me
rappelle
j'me
rappelle
I
remember
I
remember
I
remember
De
cette
enfance
et
tout
ce
chemin
That
childhood
and
all
that
way
J'me
rappelle
des
rêves
qu'on
m'a
vendu
I
remember
the
dreams
they
sold
me
De
toutes
ces
heures
passées
dans
la
rue
All
those
hours
spent
on
the
street
J'me
rappelle
de
cette
femme
que
j'ai
vu
I
remember
that
woman
I
saw
Tant
de
souvenirs
mais
la
vie
continue
So
many
memories
but
life
goes
on
Ces
blessures
que
j'ai
du
effacer
Those
wounds
that
I
had
to
erase
Parfois
c'était
dur,
j'ai
du
m'surpasser
Sometimes
it
was
tough,
I
had
to
overcome
Les
aller-retours,
les
heures
au
studio
The
trips
back
and
forth,
the
hours
in
the
studio
Toutes
ces
nuits
blanches
que
j'ai
pu
passer
All
those
sleepless
nights
I
spent
Y'a
eu
des
victoires,
quelques
défaites
There
were
victories,
some
defeats
Tous
ces
combats
où
je
n'ai
rien
lâché
All
those
fights
where
I
didn't
let
go
J'me
rappelle
j'me
rappelle
j'me
rappelle
I
remember
I
remember
I
remember
De
ces
ambiances
et
ces
soirées
sans
fin
Those
vibes
and
those
endless
nights
J'me
rappelle
j'me
rappelle
j'me
rappelle
I
remember
I
remember
I
remember
De
cette
enfance
et
tout
ce
chemin
That
childhood
and
all
that
way
J'me
rappelle
des
rêves
qu'on
m'a
vendu
I
remember
the
dreams
they
sold
me
De
toutes
ces
heures
passées
dans
la
rue
All
those
hours
spent
on
the
street
J'me
rappelle
de
cette
femme
que
j'ai
vu
I
remember
that
woman
I
saw
Tant
de
souvenirs
mais
la
vie
continue
So
many
memories
but
life
goes
on
Tout
ça
m'a
forgé
je
sais
d'où
je
viens
All
that
shaped
me,
I
know
where
I
come
from
Mais
pas
où
je
vais
je
me
laisse
guider
But
not
where
I'm
going,
I
let
myself
be
guided
J'aimerais
oublier
des
souvenirs
I
wish
I
could
forget
some
memories
Mais
j'ai
pas
le
choix
je
dois
faire
avec
But
I
have
no
choice,
I
have
to
deal
with
it
Mais
comme
tout
l'monde
j'ai
des
regrets
But
like
everyone,
I
have
regrets
Oui
comme
tout
l'monde
j'ai
mes
défauts
Yes,
like
everyone,
I
have
my
flaws
On
voulait
m'voir
abandonner
They
wanted
me
to
give
up
Malgré
tout
ça
j'suis
resté
fort
Despite
all
that,
I
stayed
strong
J'me
rappelle
des
rêves
qu'on
m'a
vendu
I
remember
the
dreams
they
sold
me
De
toutes
ces
heures
passées
dans
la
rue
All
those
hours
spent
on
the
street
J'me
rappelle
de
cette
femme
que
j'ai
vu
I
remember
that
woman
I
saw
Tant
de
souvenirs
mais
la
vie
continue
So
many
memories
but
life
goes
on
J'me
rappelle
des
rêves
qu'on
m'a
vendu
I
remember
the
dreams
they
sold
me
De
toutes
ces
heures
passées
dans
la
rue
All
those
hours
spent
on
the
street
J'me
rappelle
de
cette
femme
que
j'ai
vu
I
remember
that
woman
I
saw
Tant
de
souvenirs
mais
la
vie
continue
So
many
memories
but
life
goes
on
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: MAXENCE BOITEZ, YOHAN MOURGAPANAIK-VIRASSAMY
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.