Ridsa - Je me souviens - перевод текста песни на немецкий

Je me souviens - Ridsaперевод на немецкий




Je me souviens
Ich erinnere mich
J'ai parcouru les villes, cherchant ton visage
Ich habe Städte durchquert, auf der Suche nach deinem Gesicht
J'ai côtoyé le vide et j'ai côtoyé les larmes
Ich lernte die Leere kennen und ich lernte die Tränen kennen
J'ai perdu ma joie d'vivre en cherchant ton âme
Ich verlor meine Lebensfreude, als ich nach deiner Seele suchte
J'attendais un signe, j'attendais de te revoir
Ich wartete auf ein Zeichen, ich wartete darauf, dich wiederzusehen
(Je donnerais tout) pour te retrouver (retrouver, retrouver)
(Ich würde alles geben) um dich zu finden (finden, finden)
(Je donnerais tout) pour que tu reviennes (tu reviennes)
(Ich würde alles geben) damit du zurückkommst (zurückkommst)
J'ai passé beaucoup d'nuits blanches
Ich hatte viele schlaflose Nächte
J'ai perdu beaucoup de temps à chercher l'amour ailleurs
Ich verschwendete viel Zeit auf der Suche nach Liebe anderswo
J'ai voulu aller de l'avant et j'ai rencontré des gens, mais
Ich wollte vorwärts gehen und traf Menschen, aber
Je ne me souviens que d'elle (d'elle)
Ich erinnere mich nur an sie (an sie)
J'me dis qu'ça va aller
Ich sage mir, es wird gut
Quand je ferme les yeux, ton visage apparaît
Wenn ich die Augen schließe, erscheint dein Gesicht
Oui, au fond, j'me dis qu'ça va aller
Ja, im Grunde sage ich mir, es wird gut
Tout m'ramène à toi, je te vois sans arrêt
Alles erinnert mich an dich, ich sehe dich ständig
Mais j'me dis qu'ça va aller (ça va aller, ça va aller)
Aber ich sage mir, es wird gut (es wird gut, es wird gut)
Mais j'me dis qu'ça va aller (ça va aller, ça va aller)
Aber ich sage mir, es wird gut (es wird gut, es wird gut)
Bien plus qu'un souvenir, bien plus qu'un simple instant
Mehr als eine Erinnerung, mehr als ein einzelner Moment
T'es une partie de ma vie et tu lui donnes un sens
Du bist ein Teil meines Lebens und gibst ihm Sinn
Je n'veux pas qu'on s'oublie
Ich will nicht, dass wir uns vergessen
J'y crois dans le silence
Ich glaube daran in der Stille
Ce qu'on aurait pu vivre
Was wir hätten leben können
Oui, est-ce que tu y penses?
Ja, denkst du daran?
(Je fais le tour) pour te retrouver
(Ich gehe umher) um dich zu finden
(Je fais le tour) pour que tu reviennes (tu reviennes, tu reviennes)
(Ich gehe umher) damit du zurückkommst (zurückkommst, zurückkommst)
Si on est fait l'un pour l'autre, on se retrouvera un jour
Wenn wir füreinander bestimmt sind, treffen wir eines Tages
Isolé devant mon miroir
Isoliert vor meinem Spiegel
J'pense à elle et j'pense à nous
Ich denke an sie und ich denke an uns
Oui, j'ai vu un tas de visages, mais
Ja, ich habe viele Gesichter gesehen, aber
Je ne me souviens que d'elle (d'elle)
Ich erinnere mich nur an sie (an sie)
J'me dis qu'ça va aller
Ich sage mir, es wird gut
Quand je ferme les yeux, ton visage apparaît
Wenn ich die Augen schließe, erscheint dein Gesicht
Oui, au fond, j'me dis qu'ça va aller
Ja, im Grunde sage ich mir, es wird gut
Tout m'ramène à toi, je te vois sans arrêt
Alles erinnert mich an dich, ich sehe dich ständig
Mais j'me dis qu'ça va aller (ça va aller, ça va aller)
Aber ich sage mir, es wird gut (es wird gut, es wird gut)
Mais j'me dis qu'ça va aller (ça va aller, ça va aller)
Aber ich sage mir, es wird gut (es wird gut, es wird gut)
J'me dis qu'ça va aller (ça va aller)
Ich sage mir, es wird gut (es wird gut)
Quand je ferme les yeux, ton visage apparaît
Wenn ich die Augen schließe, erscheint dein Gesicht
Oui, au fond, j'me dis qu'ça va aller (ça va aller)
Ja, im Grunde sage ich mir, es wird gut (es wird gut)
Tout me ramène à toi, je te vois sans arrêt (sans arrêt)
Alles erinnert mich an dich, ich sehe dich ständig (ständig)
Mais j'me dis qu'ça va aller (ça va aller)
Aber ich sage mir, es wird gut (es wird gut)
Mais j'me dis qu'ça va (ça va) aller (hé)
Aber ich sage mir, es wird (es wird) gut (hé)





Авторы: Elie Yaffa, Gregoire Dubois, Ali Toure, Sacha Unger


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.