Текст и перевод песни Ridsa - Ne m'oublie pas
Ne m'oublie pas
Don't Forget Me
Regarde
c'qu'on
est
devenu,
souviens-toi
d'ce
qu'on
était
Look
what
we've
become,
remember
what
we
were
On
dirait
deux
inconnus
avant
on
pouvait
pas
s'quitter
We
seem
like
two
strangers,
we
couldn't
bear
to
be
apart
On
dit
qu'l'amour
rend
aveugle,
moi
sans
toi
j'vois
plus
rien
They
say
love
is
blind,
without
you
I
can't
see
anything
On
dit
qu'il
vaut
mieux
être
seul
mais
avec
toi
on
n'formait
qu'un
They
say
it's
better
to
be
alone,
but
with
you
we
were
one
J'me
souviens
quand
t'avais
froid,
c'est
moi
qu'avait
les
frissons
I
remember
when
you
were
cold,
I
was
the
one
with
shivers
Mais
à
trop
compter
les
étoiles,
j'ai
oublié
qu't'étais
mon
monde
But
by
counting
the
stars
too
much,
I
forgot
you
were
my
world
J'me
voyais
quitter
l'sol,
aujourd'hui
j'me
sens
si
seul
I
saw
myself
leaving
the
ground,
today
I
feel
so
alone
Et
souvent
je
m'isole
car
j'ai
besoin
d'voir
qu'une
personne
And
often
I
isolate
myself
because
I
need
to
see
only
one
person
Loin
de
toi
les
secondes
sont
des
minutes,
les
minutes
sont
des
heures,
les
mètres
des
kilomètres
Away
from
you,
seconds
are
minutes,
minutes
are
hours,
meters
are
kilometers
Loin
des
yeux
près
du
cœur,
j'ai
beau
souhaiter
l'bonheur
Out
of
sight,
close
to
the
heart,
I
wish
you
happiness
Aucun
n'sera
à
la
hauteur
des
sentiments
si
fort
qu'les
miens
None
will
live
up
to
feelings
as
strong
as
mine
T'en
trouvera
pas
ailleurs,
j'ai
fai'
un
rêve
on
pouvait
remonter
le
temps
You
won't
find
them
anywhere
else,
I
had
a
dream
we
could
go
back
in
time
J'ai
rêvé
d'l'impossible,
j'ai
rêvé
qu'tu
m'aimais
tant
I
dreamed
of
the
impossible,
I
dreamed
that
you
loved
me
so
much
Tout
ça
pour
dire
qu'en
fait,
tu
me
manques
terriblement
All
this
to
say
that
in
fact,
I
miss
you
terribly
J'mets
ma
fierté
de
côté,
un
sacré
événement
I
put
my
pride
aside,
a
momentous
event
J'ai
tant
de
mal
à
vivre
quand
tu
es
loin
de
moi
It's
so
hard
for
me
to
live
when
you're
far
from
me
J'ai
essayé
de
fuir
mais
tout
m'ramène
à
toi
I
tried
to
run
away
but
everything
brings
me
back
to
you
J'ai
beau
changé
de
livre
et
tourner
certaines
pages
I
may
have
changed
books
and
turned
some
pages
Y
a
tant
de
souvenirs,
notre
amour
n's'oublie
pas
There
are
so
many
memories,
our
love
can't
be
forgotten
J'ai
tant
de
mal
à
vivre
quand
tu
es
loin
de
moi
It's
so
hard
for
me
to
live
when
you're
far
from
me
J'ai
essayé
de
fuir
mais
tout
m'ramène
à
toi
I
tried
to
run
away
but
everything
brings
me
back
to
you
J'ai
besoin
de
revivre,
de
retrouver
tes
bras
I
need
to
relive,
to
find
your
arms
again
Ce
soir
j'ai
besoin
d'
m'ouvrir,
mi
amor,
reviens
moi
Tonight
I
need
to
open
up,
mi
amor,
come
back
to
me
Toucher
en
plein
torse,
pouvoir
de
magicien
Touching
right
in
the
chest,
the
power
of
a
magician
Tu
n'es
pas
chirurgienne
mais
t'as
mon
cœur
entre
les
mains
You're
not
a
surgeon
but
you
have
my
heart
in
your
hands
À
deux
on
doutait
de
rien,
surtout
pas
de
nous
Together
we
doubted
nothing,
especially
not
us
L'horizon
n'était
pas
net
certes,
mais
surtout
pas
flou
The
horizon
wasn't
clear,
but
it
certainly
wasn't
blurry
J'te
jure
depuis
qu't'es
plus
là,
c'est
tout
le
monde
qu'je
repousse
I
swear
since
you've
been
gone,
I've
been
pushing
everyone
away
Moi
j'te
rendrais
heureuse
de
quoi
toutes
les
rendre
jalouses
I
would
make
you
happy
enough
to
make
them
all
jealous
Il
me
reste
que
des
photos,
beaucoup
de
souvenir
en
tête
I
only
have
photos
left,
many
memories
in
my
head
J'ai
peur
que
tu
m'oublies,
j'veux
juste
que
tu
reviennes
I'm
afraid
you'll
forget
me,
I
just
want
you
to
come
back
J'ai
plus
d'souffle,
plus
d'courage,
envie
de
rien
à
part
de
toi
I
have
no
more
breath,
no
more
courage,
I
don't
want
anything
but
you
J'ai
beau
brûler
certaines
pages,
rien
n'efface
notre
histoire
I
may
burn
some
pages,
nothing
erases
our
history
Y
a
qu'avec
toi
qu'j'me
sentais
si
bien,
oui,
j'me
sentais
si
loin
Only
with
you
did
I
feel
so
good,
yes,
I
felt
so
far
away
Y
a
deux
mondes,
le
leur
mais
surtout
l'tien
et
l'mien
There
are
two
worlds,
theirs
but
especially
yours
and
mine
Pas
besoin
d'aller
voir
ailleurs
avec
toi
j'avais
tout
No
need
to
look
elsewhere
with
you
I
had
everything
J'étais
devenu
meilleur
certains
diront
qu'j'suis
fou
I
had
become
better
some
would
say
I'm
crazy
J'répondrais
"Oui
mais
de
toi",
des
cœurs
y'en
a
plein
I
would
answer
"Yes
but
for
you",
there
are
many
hearts
Mais
sur
Terre
y'en
a
qu'un
compatible
avec
le
mien
But
on
Earth
there
is
only
one
compatible
with
mine
J'ai
tant
de
mal
à
vivre
quand
tu
es
loin
de
moi
It's
so
hard
for
me
to
live
when
you're
far
from
me
J'ai
essayé
de
fuir
mais
tout
m'ramène
à
toi
I
tried
to
run
away
but
everything
brings
me
back
to
you
J'ai
beau
changé
de
livre
et
tourner
certaines
pages
I
may
have
changed
books
and
turned
some
pages
Y
a
tant
de
souvenirs,
notre
amour
n's'oublie
pas
There
are
so
many
memories,
our
love
can't
be
forgotten
J'ai
tant
de
mal
à
vivre
quand
tu
es
loin
de
moi
It's
so
hard
for
me
to
live
when
you're
far
from
me
J'ai
essayé
de
fuir
mais
tout
m'ramène
à
toi
I
tried
to
run
away
but
everything
brings
me
back
to
you
J'ai
besoin
de
revivre,
de
retrouver
tes
bras
I
need
to
relive,
to
find
your
arms
again
Ce
soir
j'ai
besoin
d'
m'ouvrir,
mi
amor,
reviens
moi
Tonight
I
need
to
open
up,
mi
amor,
come
back
to
me
N'oublie
pas,
n'oublie
pas
Don't
forget,
don't
forget
Reviens
moi
oh
oh
oh
Come
back
to
me
oh
oh
oh
N'oublie
pas
(j'ai
plus
la
force
d'avancer)
Don't
forget
(I
don't
have
the
strength
to
go
on)
N'oublie
pas
(les
moments
qu'on
a
partager)
Don't
forget
(the
moments
we
shared)
Reviens-moi
(pouvoir
à
nouveau
voyager)
oh
oh
oh
(yeah)
Come
back
to
me
(to
be
able
to
travel
again)
oh
oh
oh
(yeah)
J'ai
tant
de
mal
à
vivre
quand
tu
es
loin
de
moi
It's
so
hard
for
me
to
live
when
you're
far
from
me
J'ai
essayé
de
fuir
mais
tout
m'ramène
à
toi
I
tried
to
run
away
but
everything
brings
me
back
to
you
J'ai
beau
changé
de
livre
et
tourner
certaines
pages
I
may
have
changed
books
and
turned
some
pages
Y
a
tant
de
souvenirs,
notre
amour
n's'oublie
pas
There
are
so
many
memories,
our
love
can't
be
forgotten
J'ai
tant
de
mal
à
vivre
quand
tu
es
loin
de
moi
It's
so
hard
for
me
to
live
when
you're
far
from
me
J'ai
essayé
de
fuir
mais
tout
m'ramène
à
toi
I
tried
to
run
away
but
everything
brings
me
back
to
you
J'ai
besoin
de
revivre,
de
retrouver
tes
bras
I
need
to
relive,
to
find
your
arms
again
Ce
soir
j'ai
besoin
d'
m'ouvrir,
mi
amor,
reviens
moi
Tonight
I
need
to
open
up,
mi
amor,
come
back
to
me
N'oublie
pas
(j'ai
plus
la
force
d'avancer)
Don't
forget
(I
don't
have
the
strength
to
go
on)
N'oublie
pas
(les
moments
qu'on
a
partager)
Don't
forget
(the
moments
we
shared)
Reviens-moi
(pouvoir
à
nouveau
voyager)
oh
oh
oh
(yeah)
Come
back
to
me
(to
be
able
to
travel
again)
oh
oh
oh
(yeah)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dr
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.