Ridsa - Ne m'oublie pas - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Ridsa - Ne m'oublie pas




Regarde c'qu'on est devenu, souviens-toi d'ce qu'on était
Посмотри, кем мы стали, вспомни, кем мы были
On dirait deux inconnus avant on pouvait pas s'quitter
Мы были похожи на двух незнакомых людей, прежде чем мы не могли расстаться.
On dit qu'l'amour rend aveugle, moi sans toi j'vois plus rien
Говорят, что любовь слепит, я без тебя ничего не вижу
On dit qu'il vaut mieux être seul mais avec toi on n'formait qu'un
Говорят, что лучше быть одному, но с тобой мы были одним целым
J'me souviens quand t'avais froid, c'est moi qu'avait les frissons
Я помню, когда тебе было холодно, у меня был озноб.
Mais à trop compter les étoiles, j'ai oublié qu't'étais mon monde
Но, пересчитав звезды, я забыл, что ты-мой мир.
J'me voyais quitter l'sol, aujourd'hui j'me sens si seul
Я видел себя оторвавшимся от Земли, сегодня я чувствую себя таким одиноким
Et souvent je m'isole car j'ai besoin d'voir qu'une personne
И часто я изолирую себя, потому что мне нужно видеть только одного человека
Loin de toi les secondes sont des minutes, les minutes sont des heures, les mètres des kilomètres
Вдали от тебя секунды-это минуты, минуты-это часы, метры-километры.
Loin des yeux près du cœur, j'ai beau souhaiter l'bonheur
Вдали от глаз, близко к сердцу, я могу пожелать счастья
Aucun n'sera à la hauteur des sentiments si fort qu'les miens
Ни один из них не будет соответствовать таким сильным чувствам, как мои собственные
T'en trouvera pas ailleurs, j'ai fai' un rêve on pouvait remonter le temps
Ты не найдешь его в другом месте, у меня была мечта, мы могли бы вернуться в прошлое
J'ai rêvé d'l'impossible, j'ai rêvé qu'tu m'aimais tant
Я мечтал о невозможном, я мечтал, чтобы ты так сильно любил меня.
Tout ça pour dire qu'en fait, tu me manques terriblement
Все это говорит о том, что на самом деле я ужасно скучаю по тебе
J'mets ma fierté de côté, un sacré événement
Я откладываю свою гордость в сторону, это чертовски важное событие
J'ai tant de mal à vivre quand tu es loin de moi
Мне так тяжело жить, когда ты далеко от меня.
J'ai essayé de fuir mais tout m'ramène à toi
Я пытался убежать, но все возвращается к тебе.
J'ai beau changé de livre et tourner certaines pages
Я сменил книгу и перелистал несколько страниц.
Y a tant de souvenirs, notre amour n's'oublie pas
Есть так много воспоминаний, наша любовь не забывается
J'ai tant de mal à vivre quand tu es loin de moi
Мне так тяжело жить, когда ты далеко от меня.
J'ai essayé de fuir mais tout m'ramène à toi
Я пытался убежать, но все возвращается к тебе.
J'ai besoin de revivre, de retrouver tes bras
Мне нужно пережить это снова, найти твои руки.
Ce soir j'ai besoin d' m'ouvrir, mi amor, reviens moi
Сегодня вечером мне нужно открыться, Ми Амор, вернись ко мне
Toucher en plein torse, pouvoir de magicien
Прикосновение прямо к туловищу, сила мага
Tu n'es pas chirurgienne mais t'as mon cœur entre les mains
Ты не хирург, но у тебя в руках мое сердце.
À deux on doutait de rien, surtout pas de nous
Вдвоем мы ни в чем не сомневались, особенно в нас.
L'horizon n'était pas net certes, mais surtout pas flou
Горизонт, конечно, не был четким, но особенно не размытым
J'te jure depuis qu't'es plus là, c'est tout le monde qu'je repousse
Клянусь, с тех пор, как тебя больше нет, я отталкиваю всех, кого я отталкиваю.
Moi j'te rendrais heureuse de quoi toutes les rendre jalouses
Я бы сделал тебя счастливой, что заставило бы их всех ревновать.
Il me reste que des photos, beaucoup de souvenir en tête
У меня остались только фотографии, много воспоминаний
J'ai peur que tu m'oublies, j'veux juste que tu reviennes
Я боюсь, что ты меня забудешь, я просто хочу, чтобы ты вернулся.
J'ai plus d'souffle, plus d'courage, envie de rien à part de toi
У меня больше дыхания, больше мужества, я ничего не хочу, кроме тебя.
J'ai beau brûler certaines pages, rien n'efface notre histoire
Хотя я сжигаю некоторые страницы, ничто не стирает нашу историю
Y a qu'avec toi qu'j'me sentais si bien, oui, j'me sentais si loin
Только с тобой мне было так хорошо, да, я чувствовал себя так далеко.
Y a deux mondes, le leur mais surtout l'tien et l'mien
Есть два мира, их собственный, но в основном твой и мой.
Pas besoin d'aller voir ailleurs avec toi j'avais tout
Не нужно было никуда идти с тобой, у меня было все.
J'étais devenu meilleur certains diront qu'j'suis fou
Я стал лучше, некоторые скажут, что я сумасшедший
J'répondrais "Oui mais de toi", des cœurs y'en a plein
Я бы ответил: "Да, но от тебя", там полно сердец.
Mais sur Terre y'en a qu'un compatible avec le mien
Но на Земле есть только один, совместимый с моим
J'ai tant de mal à vivre quand tu es loin de moi
Мне так тяжело жить, когда ты далеко от меня.
J'ai essayé de fuir mais tout m'ramène à toi
Я пытался убежать, но все возвращается к тебе.
J'ai beau changé de livre et tourner certaines pages
Я сменил книгу и перелистал несколько страниц.
Y a tant de souvenirs, notre amour n's'oublie pas
Есть так много воспоминаний, наша любовь не забывается
J'ai tant de mal à vivre quand tu es loin de moi
Мне так тяжело жить, когда ты далеко от меня.
J'ai essayé de fuir mais tout m'ramène à toi
Я пытался убежать, но все возвращается к тебе.
J'ai besoin de revivre, de retrouver tes bras
Мне нужно пережить это снова, найти твои руки.
Ce soir j'ai besoin d' m'ouvrir, mi amor, reviens moi
Сегодня вечером мне нужно открыться, Ми Амор, вернись ко мне
N'oublie pas, n'oublie pas
Не забывай, не забывай
Reviens moi oh oh oh
Вернись ко мне, о, о
N'oublie pas (j'ai plus la force d'avancer)
Не забывай меня больше нет сил двигаться вперед)
N'oublie pas (les moments qu'on a partager)
Не забывай (моменты, которыми мы поделились)
Reviens-moi (pouvoir à nouveau voyager) oh oh oh (yeah)
Вернись ко мне (снова сможешь путешествовать) О, О, О (да)
J'ai tant de mal à vivre quand tu es loin de moi
Мне так тяжело жить, когда ты далеко от меня.
J'ai essayé de fuir mais tout m'ramène à toi
Я пытался убежать, но все возвращается к тебе.
J'ai beau changé de livre et tourner certaines pages
Я сменил книгу и перелистал несколько страниц.
Y a tant de souvenirs, notre amour n's'oublie pas
Есть так много воспоминаний, наша любовь не забывается
J'ai tant de mal à vivre quand tu es loin de moi
Мне так тяжело жить, когда ты далеко от меня.
J'ai essayé de fuir mais tout m'ramène à toi
Я пытался убежать, но все возвращается к тебе.
J'ai besoin de revivre, de retrouver tes bras
Мне нужно пережить это снова, найти твои руки.
Ce soir j'ai besoin d' m'ouvrir, mi amor, reviens moi
Сегодня вечером мне нужно открыться, Ми Амор, вернись ко мне
N'oublie pas (j'ai plus la force d'avancer)
Не забывай меня больше нет сил двигаться вперед)
N'oublie pas (les moments qu'on a partager)
Не забывай (моменты, которыми мы поделились)
Reviens-moi (pouvoir à nouveau voyager) oh oh oh (yeah)
Вернись ко мне (снова сможешь путешествовать) О, О, О (да)





Авторы: Dr


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.