Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On s'est perdu
Wir haben uns verloren
Que
fais-tu?
Ou
es-tu?
Was
machst
du?
Wo
bist
du?
Est-ce
que
tu
pense
à
moi?
Denkst
du
an
mich?
Et
sans
toi
c'est
dur
Ohne
dich
ist
es
schwer
Je
suis
perdu
sans
tes
bras
Ich
bin
verloren
ohne
deine
Arme
Trop
rancunière
pour
m'avouer
que
je
te
manque
Zu
nachtragend
um
zuzugeben,
dass
du
mich
vermisst
Mais
je
te
connais
par
coeur,
je
sais
quand
tu
mens
Aber
ich
kenne
dich
in-
und
auswendig,
ich
weiß,
wenn
du
lügst
Dans
ma
tête
il
y
a
tout
nos
délires
In
meinem
Kopf
sind
all
unsere
Späße
Non
je
n'ai
pas
tourné
la
page,
je
ne
fais
que
la
relire!
Nein,
ich
habe
nicht
umgeblättert,
ich
lese
nur
immer
wieder!
Te
voir
avec
un
autre
c'est
impossible
Dich
mit
einem
anderen
zu
sehen
ist
unmöglich
Mais
t'avouer
tout
ça
c'est
pas
mon
style...
Aber
dir
das
alles
zu
gestehen,
ist
nicht
mein
Stil...
Toi
& moi
on
le
sait
qu'il
y
a
toujours
un
espoir
Du
und
ich,
wir
wissen,
dass
es
immer
Hoffnung
gibt
Quand
on
commence
un
livre,
on
finit
l'histoire
Wenn
man
ein
Buch
beginnt,
beendet
man
die
Geschichte
On
s'écrit
tout
le
temps,
on
provoque
la
jalousie
Wir
schreiben
ständig,
provozieren
Eifersucht
Je
te
dis
que
cette
fille
est
belle
mais
elle
t'arrive
pas
à
la
cheville!
Ich
sage,
dieses
Mädchen
ist
hübsch,
aber
sie
reicht
dir
nicht
mal
zum
Fuß!
Sur
mon
tel,
quand
ton
nom
s'affiche
Auf
meinem
Handy,
wenn
dein
Name
aufleuchtet
J'ai
le
sourire
aux
lèvres,
plus
rien
n'existe
Lächle
ich,
nichts
anderes
existiert
Je
relis
nos
messages,
je
repense
au
passé
Ich
lese
unsere
Nachrichten,
denke
an
die
Vergangenheit
On
était
si
bien,
dis-moi
ce
qu'il
s'est
passé?
Es
war
so
schön,
sag
mir,
was
passiert
ist?
Aujourd'hui
la
vie
nous
a
séparé
Heute
hat
das
Leben
uns
getrennt
Tu
souffre
dans
ton
coin,
moi
c'est
pareil
Du
leidest
still,
mir
geht's
genauso
On
a
refait
nos
vies
à
ce
qu'il
parait
Wir
haben
unser
Leben
neu
gestaltet,
sagt
man
Mais
comment
ça
se
fait
qu'on
se
rappel?
Aber
warum
erinnern
wir
uns
dann?
Je
pense
à
toi
c'est
trop,
c'est
chaud
Ich
denke
zu
viel
an
dich,
es
ist
zu
viel
Je
n'en
peux
plus
c'est
trop!
Ich
halte
es
nicht
aus,
es
ist
zu
viel!
J'ai
toujours
voulu
ton
bien
car
il
faisait
le
miens
Ich
wollte
immer
dein
Bestes,
denn
das
war
meins
Souvent
je
pense
à
toi,
est-ce
que
tu
pars
ou
tu
viens?
Oft
denk
ich
an
dich,
gehst
du
oder
kommst
du?
Toujours
voulu
te
revoir,
jamais
te
dire
au
revoir
Wollte
dich
immer
wiedersehen,
nie
Lebewohl
sagen
Un
signe,
un
espoir,
on
se
retrouvera!
Ein
Zeichen,
eine
Hoffnung:
wir
werden
uns
treffen!
Au
fond
de
moi
c'est
la
crise
car
on
perd
du
temps
Tief
in
mir
Krise,
denn
wir
verschwenden
Zeit
Trop
dur
de
se
faire
la
bise,
je
sens
que
tes
lèvres
tremblent
Zu
schwer,
dich
nur
zu
küssen,
ich
spür
deine
zitternden
Lippen
Si
tu
me
temps
la
main
c'est
ton
doigt
que
je
prend
Hältst
du
meine
Hand,
nehm
ich
deinen
Finger
Arrêtons
les
bêtises,
laissons-nous
une
chance
Schluss
mit
Dummheiten,
lass
uns
eine
Chance
geben
Viens
on
se
voit,
on
se
retrouve
Komm,
wir
sehen
uns,
wir
treffen
uns
Viens
on
se
parle,
viens
on
se
promis
Komm,
wir
reden,
komm
wir
versprechen
uns
Que
plus
jamais
on
se
retourne
Dass
wir
nie
mehr
zurückblicken
Et
qu'on
visera
le
sommet
Und
das
Ziel
ganz
oben
stecken
Tout
ce
temps
éloignés
m'a
paru
si
long
Die
ganze
getrennte
Zeit
erschien
so
lang
De
nouveau
rassemblés
Wieder
vereint
On
s'en
fou
de
tout
le
monde!
Wir
scheißen
auf
alle
anderen!
Dis
à
tes
mecs
qui
te
faisaient
la
cour
Sag
deinen
Typen,
die
dir
den
Hof
machen
D'aller
jouer
plus
loin,
d'aller
faire
un
tour
Weiterzuziehen,
eine
Runde
zu
drehen
T'es
à
moi,
je
suis
ton
homme,
ton
pote,
ton
frère
Du
bist
mein,
ich
bin
dein
Mann,
dein
Kumpel,
dein
Bruder
Tout
à
la
fois,
je
te
donne
mon
corps,
mon
coeur,
tout
est
à
toi
Alles
in
einem,
gebe
dir
meinen
Körper,
mein
Herz,
alles
ist
dein
Parano
par
amour,
pardonne
mes
maladresse
Paranoid
aus
Liebe,
vergib
meine
Ungeschicktheiten
C'est
trop
beau
pour
être
vrai...
Zu
schön
um
wahr
zu
sein...
Parano
par
amour,
j'ai
beau
t'aimer
à
mort
Paranoid
aus
Liebe,
obwohl
ich
dich
bis
in
den
Tod
liebe
Je
ne
sais
pas
comment
faire...
Weiß
ich
nicht,
wie
ich
es
machen
soll...
Une
chose
est
sur
c'est
qu'avec
toi
je
ne
suis
pas
le
même
Eins
ist
klar:
mit
dir
bin
ich
nicht
derselbe
Je
suis
devenu
un
homme
avec
la
plus
belle
des
femmes
Ich
wurde
ein
Mann
mit
der
schönsten
Frau
Le
passé
sur
messagerie,
je
crois
que
le
bonheur
m'appelle
Die
Vergangenheit
per
Nachricht,
ich
glaube
das
Glück
ruft
Je
nage
dans
un
paradis
en
oubliant
les
flammes
Schwimme
im
Paradies,
vergesse
die
Flammen
Aujourd'hui
la
vie
nous
a
séparé
Heute
hat
das
Leben
uns
getrennt
Tu
souffre
dans
ton
coin,
moi
c'est
pareil
Du
leidest
still,
mir
geht's
genauso
On
a
refait
nos
vies
à
ce
qu'il
parait
Wir
haben
unser
Leben
neu
gestaltet,
sagt
man
Mais
comment
ça
se
fait
qu'on
se
rappel?
Aber
warum
erinnern
wir
uns
dann?
Je
pense
à
toi
c'est
trop,
c'est
chaud
Ich
denke
zu
viel
an
dich,
es
ist
zu
viel
Je
n'en
peux
plus
c'est
trop!
Ich
halte
es
nicht
aus,
es
ist
zu
viel!
Parano
par
amour,
pardonne
mes
maladresse
Paranoid
aus
Liebe,
vergib
meine
Ungeschicktheiten
C'est
trop
beau
pour
être
vrai...
Zu
schön
um
wahr
zu
sein...
Parano
par
amour,
j'ai
beau
t'aimer
à
mort
Paranoid
aus
Liebe,
obwohl
ich
dich
bis
in
den
Tod
liebe
Je
ne
sais
pas
comment
faire...
Weiß
ich
nicht,
wie
ich
es
machen
soll...
Parano
par
amour,
je
ne
sais
plus
quoi
faire...
Paranoid
aus
Liebe,
ich
weiß
nicht
mehr
weiter...
Parano
par
amour,
j'attend
ton
appel...
Paranoid
aus
Liebe,
ich
warte
auf
deinen
Anruf...
Une
chose
est
sur
c'est
qu'avec
toi
je
ne
suis
pas
le
même
Eins
ist
klar:
mit
dir
bin
ich
nicht
derselbe
Je
suis
devenu
un
homme
avec
la
plus
belle
des
femmes!
Ich
wurde
ein
Mann
mit
der
schönsten
Frau!
Le
passé
sur
messagerie,
je
crois
que
le
bonheur
m'appelle
Die
Vergangenheit
per
Nachricht,
ich
glaube
das
Glück
ruft
Je
nage
dans
un
paradis
en
oubliant
les
flammes
Schwimme
im
Paradies,
vergesse
die
Flammen
Aujourd'hui
la
vie
nous
a
séparé
Heute
hat
das
Leben
uns
getrennt
Tu
souffre
dans
ton
coin,
moi
c'est
pareil
Du
leidest
still,
mir
geht's
genauso
On
a
refait
nos
vies
à
ce
qu'il
parait
Wir
haben
unser
Leben
neu
gestaltet,
sagt
man
Mais
comment
ça
se
fait
qu'on
se
rappel?
Aber
warum
erinnern
wir
uns
dann?
Je
pense
à
toi
c'est
trop,
c'est
chaud
Ich
denke
zu
viel
an
dich,
es
ist
zu
viel
Je
n'en
peux
plus
c'est
trop!
Ich
halte
es
nicht
aus,
es
ist
zu
viel!
Aujourd'hui
la
vie
nous
a
séparé
Heute
hat
das
Leben
uns
getrennt
Tu
souffre
dans
ton
coin,
moi
c'est
pareil
Du
leidest
still,
mir
geht's
genauso
On
a
refait
nos
vies
à
ce
qu'il
parait
Wir
haben
unser
Leben
neu
gestaltet,
sagt
man
Mais
comment
ça
se
fait
qu'on
se
rappel?
Aber
warum
erinnern
wir
uns
dann?
Je
pense
à
toi
c'est
trop,
c'est
chaud
Ich
denke
zu
viel
an
dich,
es
ist
zu
viel
Je
n'en
peux
plus
c'est
trop!
Ich
halte
es
nicht
aus,
es
ist
zu
viel!
On
se
rappel?
Erinnern
wir
uns?
On
se
rappel
pas?
Erinnern
wir
uns
nicht?
Qu'est-ce
qu'on
fait?
Was
machen
wir?
Tu
fais
quoi?
Was
machst
du?
T'es
avec
qui?
Mit
wem
bist
du?
Je
suis
tout
seul...
Ou
pas
Ich
bin
ganz
allein...
Oder
nicht
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dr
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.