Ridsa - On s'est perdu - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Ridsa - On s'est perdu




On s'est perdu
We're Lost
Que fais-tu? Ou es-tu?
What are you doing? Where are you?
Est-ce que tu pense à moi?
Do you think about me?
Et sans toi c'est dur
It's hard without you
Je suis perdu sans tes bras
I'm lost without your arms
Trop rancunière pour m'avouer que je te manque
Too resentful to admit that you miss me
Mais je te connais par coeur, je sais quand tu mens
But I know you by heart, I know when you're lying
Dans ma tête il y a tout nos délires
In my head there are all our crazy times
Non je n'ai pas tourné la page, je ne fais que la relire!
No, I haven't turned the page, I'm just rereading it!
Te voir avec un autre c'est impossible
Seeing you with another is impossible
Mais t'avouer tout ça c'est pas mon style...
But admitting all this is not my style...
Toi & moi on le sait qu'il y a toujours un espoir
You & I both know there's always hope
Quand on commence un livre, on finit l'histoire
When we start a book, we finish the story
On s'écrit tout le temps, on provoque la jalousie
We text all the time, we provoke jealousy
Je te dis que cette fille est belle mais elle t'arrive pas à la cheville!
I tell you that girl is beautiful but she doesn't come close to you!
Sur mon tel, quand ton nom s'affiche
On my phone, when your name appears
J'ai le sourire aux lèvres, plus rien n'existe
I have a smile on my lips, nothing else exists
Je relis nos messages, je repense au passé
I reread our messages, I think back to the past
On était si bien, dis-moi ce qu'il s'est passé?
We were so good, tell me what happened?
Aujourd'hui la vie nous a séparé
Today life has separated us
Tu souffre dans ton coin, moi c'est pareil
You suffer in your corner, I'm the same
On a refait nos vies à ce qu'il parait
We've rebuilt our lives, so it seems
Mais comment ça se fait qu'on se rappel?
But how come we remember each other?
Je pense à toi c'est trop, c'est chaud
I think of you it's too much, it's hot
Je n'en peux plus c'est trop!
I can't take it anymore, it's too much!
J'ai toujours voulu ton bien car il faisait le miens
I always wanted your good because it made mine
Souvent je pense à toi, est-ce que tu pars ou tu viens?
Often I think of you, are you leaving or coming?
Toujours voulu te revoir, jamais te dire au revoir
Always wanted to see you again, never to say goodbye
Un signe, un espoir, on se retrouvera!
A sign, a hope, we will meet again!
Au fond de moi c'est la crise car on perd du temps
Deep down I'm in crisis because we're wasting time
Trop dur de se faire la bise, je sens que tes lèvres tremblent
Too hard to kiss each other, I feel your lips tremble
Si tu me temps la main c'est ton doigt que je prend
If you hold out your hand, it's your finger I take
Arrêtons les bêtises, laissons-nous une chance
Let's stop the nonsense, let's give ourselves a chance
Viens on se voit, on se retrouve
Come on, let's see each other, let's meet up
Viens on se parle, viens on se promis
Come on, let's talk, let's promise each other
Que plus jamais on se retourne
That we'll never turn back
Et qu'on visera le sommet
And that we'll aim for the top
Tout ce temps éloignés m'a paru si long
All this time apart seemed so long
De nouveau rassemblés
Together again
On s'en fou de tout le monde!
We don't care about anyone else!
Dis à tes mecs qui te faisaient la cour
Tell your guys who were courting you
D'aller jouer plus loin, d'aller faire un tour
To go play further, to go for a walk
T'es à moi, je suis ton homme, ton pote, ton frère
You're mine, I'm your man, your buddy, your brother
Tout à la fois, je te donne mon corps, mon coeur, tout est à toi
All at once, I give you my body, my heart, everything is yours
Parano par amour, pardonne mes maladresse
Paranoid by love, forgive my clumsiness
C'est trop beau pour être vrai...
It's too good to be true...
Parano par amour, j'ai beau t'aimer à mort
Paranoid by love, I may love you to death
Je ne sais pas comment faire...
I don't know what to do...
Une chose est sur c'est qu'avec toi je ne suis pas le même
One thing is for sure, with you I'm not the same
Je suis devenu un homme avec la plus belle des femmes
I became a man with the most beautiful of women
Le passé sur messagerie, je crois que le bonheur m'appelle
The past on messaging, I think happiness is calling me
Je nage dans un paradis en oubliant les flammes
I swim in a paradise forgetting the flames
Aujourd'hui la vie nous a séparé
Today life has separated us
Tu souffre dans ton coin, moi c'est pareil
You suffer in your corner, I'm the same
On a refait nos vies à ce qu'il parait
We've rebuilt our lives, so it seems
Mais comment ça se fait qu'on se rappel?
But how come we remember each other?
Je pense à toi c'est trop, c'est chaud
I think of you it's too much, it's hot
Je n'en peux plus c'est trop!
I can't take it anymore, it's too much!
Parano par amour, pardonne mes maladresse
Paranoid by love, forgive my clumsiness
C'est trop beau pour être vrai...
It's too good to be true...
Parano par amour, j'ai beau t'aimer à mort
Paranoid by love, I may love you to death
Je ne sais pas comment faire...
I don't know what to do...
Parano par amour, je ne sais plus quoi faire...
Paranoid by love, I don't know what to do anymore...
Parano par amour, j'attend ton appel...
Paranoid by love, I'm waiting for your call...
Une chose est sur c'est qu'avec toi je ne suis pas le même
One thing is for sure, with you I'm not the same
Je suis devenu un homme avec la plus belle des femmes!
I became a man with the most beautiful of women!
Le passé sur messagerie, je crois que le bonheur m'appelle
The past on messaging, I think happiness is calling me
Je nage dans un paradis en oubliant les flammes
I swim in a paradise forgetting the flames
Aujourd'hui la vie nous a séparé
Today life has separated us
Tu souffre dans ton coin, moi c'est pareil
You suffer in your corner, I'm the same
On a refait nos vies à ce qu'il parait
We've rebuilt our lives, so it seems
Mais comment ça se fait qu'on se rappel?
But how come we remember each other?
Je pense à toi c'est trop, c'est chaud
I think of you it's too much, it's hot
Je n'en peux plus c'est trop!
I can't take it anymore, it's too much!
Aujourd'hui la vie nous a séparé
Today life has separated us
Tu souffre dans ton coin, moi c'est pareil
You suffer in your corner, I'm the same
On a refait nos vies à ce qu'il parait
We've rebuilt our lives, so it seems
Mais comment ça se fait qu'on se rappel?
But how come we remember each other?
Je pense à toi c'est trop, c'est chaud
I think of you it's too much, it's hot
Je n'en peux plus c'est trop!
I can't take it anymore, it's too much!
On se rappel?
Do we remember each other?
On se rappel pas?
We don't remember each other?
Qu'est-ce qu'on fait?
What are we doing?
T'es ou?
Where are you?
Tu fais quoi?
What are you doing?
T'es avec qui?
Who are you with?
Je suis tout seul... Ou pas
I'm all alone... Or not





Авторы: Dr


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.