Текст и перевод песни Ridsa - On s'est perdu
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On s'est perdu
Мы потерялись
Que
fais-tu?
Ou
es-tu?
Что
ты
делаешь?
Где
ты?
Est-ce
que
tu
pense
à
moi?
Думаешь
ли
ты
обо
мне?
Et
sans
toi
c'est
dur
И
без
тебя
так
тяжело
Je
suis
perdu
sans
tes
bras
Я
потерян
без
твоих
объятий
Trop
rancunière
pour
m'avouer
que
je
te
manque
Слишком
обидчивая,
чтобы
признаться,
что
я
тебе
не
хватает
Mais
je
te
connais
par
coeur,
je
sais
quand
tu
mens
Но
я
знаю
тебя
наизусть,
я
знаю,
когда
ты
лжешь
Dans
ma
tête
il
y
a
tout
nos
délires
В
моей
голове
все
наши
безумства
Non
je
n'ai
pas
tourné
la
page,
je
ne
fais
que
la
relire!
Нет,
я
не
перевернул
страницу,
я
просто
перечитываю
ее!
Te
voir
avec
un
autre
c'est
impossible
Видеть
тебя
с
другим
невозможно
Mais
t'avouer
tout
ça
c'est
pas
mon
style...
Но
признаться
тебе
во
всем
этом
не
в
моем
стиле...
Toi
& moi
on
le
sait
qu'il
y
a
toujours
un
espoir
Мы
оба
знаем,
что
надежда
всегда
есть
Quand
on
commence
un
livre,
on
finit
l'histoire
Когда
начинаешь
читать
книгу,
дочитываешь
ее
до
конца
On
s'écrit
tout
le
temps,
on
provoque
la
jalousie
Мы
постоянно
переписываемся,
провоцируем
ревность
Je
te
dis
que
cette
fille
est
belle
mais
elle
t'arrive
pas
à
la
cheville!
Я
говорю
тебе,
что
эта
девушка
красивая,
но
тебе
до
нее
не
дотянуться!
Sur
mon
tel,
quand
ton
nom
s'affiche
На
моем
телефоне,
когда
высвечивается
твое
имя
J'ai
le
sourire
aux
lèvres,
plus
rien
n'existe
У
меня
улыбка
до
ушей,
больше
ничего
не
существует
Je
relis
nos
messages,
je
repense
au
passé
Я
перечитываю
наши
сообщения,
вспоминаю
прошлое
On
était
si
bien,
dis-moi
ce
qu'il
s'est
passé?
Нам
было
так
хорошо,
скажи
мне,
что
случилось?
Aujourd'hui
la
vie
nous
a
séparé
Сегодня
жизнь
нас
разлучила
Tu
souffre
dans
ton
coin,
moi
c'est
pareil
Ты
страдаешь
в
своем
углу,
я
тоже
On
a
refait
nos
vies
à
ce
qu'il
parait
Мы
начали
новую
жизнь,
как
говорят
Mais
comment
ça
se
fait
qu'on
se
rappel?
Но
как
так
получается,
что
мы
вспоминаем
друг
друга?
Je
pense
à
toi
c'est
trop,
c'est
chaud
Я
думаю
о
тебе
слишком
много,
это
сложно
Je
n'en
peux
plus
c'est
trop!
Я
больше
не
могу,
это
слишком!
J'ai
toujours
voulu
ton
bien
car
il
faisait
le
miens
Я
всегда
желал
тебе
добра,
потому
что
оно
делало
меня
счастливым
Souvent
je
pense
à
toi,
est-ce
que
tu
pars
ou
tu
viens?
Часто
думаю
о
тебе,
ты
уходишь
или
приходишь?
Toujours
voulu
te
revoir,
jamais
te
dire
au
revoir
Всегда
хотел
увидеть
тебя
снова,
никогда
не
говорить
тебе
"прощай"
Un
signe,
un
espoir,
on
se
retrouvera!
Один
знак,
одна
надежда,
мы
снова
будем
вместе!
Au
fond
de
moi
c'est
la
crise
car
on
perd
du
temps
В
глубине
души
у
меня
кризис,
потому
что
мы
теряем
время
Trop
dur
de
se
faire
la
bise,
je
sens
que
tes
lèvres
tremblent
Слишком
сложно
целоваться
в
щеку,
я
чувствую,
как
дрожат
твои
губы
Si
tu
me
temps
la
main
c'est
ton
doigt
que
je
prend
Если
ты
протянешь
мне
руку,
я
возьму
твой
палец
Arrêtons
les
bêtises,
laissons-nous
une
chance
Давай
прекратим
глупости,
дадим
себе
шанс
Viens
on
se
voit,
on
se
retrouve
Давай
увидимся,
давай
встретимся
Viens
on
se
parle,
viens
on
se
promis
Давай
поговорим,
давай
пообещаем
друг
другу
Que
plus
jamais
on
se
retourne
Что
мы
больше
никогда
не
оглянемся
назад
Et
qu'on
visera
le
sommet
И
что
мы
будем
стремиться
к
вершине
Tout
ce
temps
éloignés
m'a
paru
si
long
Все
это
время
вдали
от
тебя
показалось
мне
таким
долгим
De
nouveau
rassemblés
Снова
вместе
On
s'en
fou
de
tout
le
monde!
Нам
плевать
на
всех
остальных!
Dis
à
tes
mecs
qui
te
faisaient
la
cour
Скажи
своим
ухажерам
D'aller
jouer
plus
loin,
d'aller
faire
un
tour
Чтобы
шли
играть
подальше,
чтобы
шли
прогуляться
T'es
à
moi,
je
suis
ton
homme,
ton
pote,
ton
frère
Ты
моя,
я
твой
мужчина,
твой
друг,
твой
брат
Tout
à
la
fois,
je
te
donne
mon
corps,
mon
coeur,
tout
est
à
toi
Все
сразу,
я
отдаю
тебе
свое
тело,
свое
сердце,
все
принадлежит
тебе
Parano
par
amour,
pardonne
mes
maladresse
Параноик
из-за
любви,
прости
мою
неуклюжесть
C'est
trop
beau
pour
être
vrai...
Это
слишком
хорошо,
чтобы
быть
правдой...
Parano
par
amour,
j'ai
beau
t'aimer
à
mort
Параноик
из-за
любви,
как
бы
сильно
я
тебя
не
любил
Je
ne
sais
pas
comment
faire...
Я
не
знаю,
что
делать...
Une
chose
est
sur
c'est
qu'avec
toi
je
ne
suis
pas
le
même
Одно
точно,
с
тобой
я
не
такой,
как
раньше
Je
suis
devenu
un
homme
avec
la
plus
belle
des
femmes
Я
стал
мужчиной
с
самой
прекрасной
женщиной
Le
passé
sur
messagerie,
je
crois
que
le
bonheur
m'appelle
Прошлое
в
сообщениях,
я
думаю,
что
счастье
зовет
меня
Je
nage
dans
un
paradis
en
oubliant
les
flammes
Я
плыву
в
раю,
забывая
о
пламени
Aujourd'hui
la
vie
nous
a
séparé
Сегодня
жизнь
нас
разлучила
Tu
souffre
dans
ton
coin,
moi
c'est
pareil
Ты
страдаешь
в
своем
углу,
я
тоже
On
a
refait
nos
vies
à
ce
qu'il
parait
Мы
начали
новую
жизнь,
как
говорят
Mais
comment
ça
se
fait
qu'on
se
rappel?
Но
как
так
получается,
что
мы
вспоминаем
друг
друга?
Je
pense
à
toi
c'est
trop,
c'est
chaud
Я
думаю
о
тебе
слишком
много,
это
сложно
Je
n'en
peux
plus
c'est
trop!
Я
больше
не
могу,
это
слишком!
Parano
par
amour,
pardonne
mes
maladresse
Параноик
из-за
любви,
прости
мою
неуклюжесть
C'est
trop
beau
pour
être
vrai...
Это
слишком
хорошо,
чтобы
быть
правдой...
Parano
par
amour,
j'ai
beau
t'aimer
à
mort
Параноик
из-за
любви,
как
бы
сильно
я
тебя
не
любил
Je
ne
sais
pas
comment
faire...
Я
не
знаю,
что
делать...
Parano
par
amour,
je
ne
sais
plus
quoi
faire...
Параноик
из-за
любви,
я
не
знаю,
что
делать...
Parano
par
amour,
j'attend
ton
appel...
Параноик
из-за
любви,
я
жду
твоего
звонка...
Une
chose
est
sur
c'est
qu'avec
toi
je
ne
suis
pas
le
même
Одно
точно,
с
тобой
я
не
такой,
как
раньше
Je
suis
devenu
un
homme
avec
la
plus
belle
des
femmes!
Я
стал
мужчиной
с
самой
прекрасной
женщиной!
Le
passé
sur
messagerie,
je
crois
que
le
bonheur
m'appelle
Прошлое
в
сообщениях,
я
думаю,
что
счастье
зовет
меня
Je
nage
dans
un
paradis
en
oubliant
les
flammes
Я
плыву
в
раю,
забывая
о
пламени
Aujourd'hui
la
vie
nous
a
séparé
Сегодня
жизнь
нас
разлучила
Tu
souffre
dans
ton
coin,
moi
c'est
pareil
Ты
страдаешь
в
своем
углу,
я
тоже
On
a
refait
nos
vies
à
ce
qu'il
parait
Мы
начали
новую
жизнь,
как
говорят
Mais
comment
ça
se
fait
qu'on
se
rappel?
Но
как
так
получается,
что
мы
вспоминаем
друг
друга?
Je
pense
à
toi
c'est
trop,
c'est
chaud
Я
думаю
о
тебе
слишком
много,
это
сложно
Je
n'en
peux
plus
c'est
trop!
Я
больше
не
могу,
это
слишком!
Aujourd'hui
la
vie
nous
a
séparé
Сегодня
жизнь
нас
разлучила
Tu
souffre
dans
ton
coin,
moi
c'est
pareil
Ты
страдаешь
в
своем
углу,
я
тоже
On
a
refait
nos
vies
à
ce
qu'il
parait
Мы
начали
новую
жизнь,
как
говорят
Mais
comment
ça
se
fait
qu'on
se
rappel?
Но
как
так
получается,
что
мы
вспоминаем
друг
друга?
Je
pense
à
toi
c'est
trop,
c'est
chaud
Я
думаю
о
тебе
слишком
много,
это
сложно
Je
n'en
peux
plus
c'est
trop!
Я
больше
не
могу,
это
слишком!
On
se
rappel?
Мы
вспоминаем
друг
друга?
On
se
rappel
pas?
Мы
не
вспоминаем?
Qu'est-ce
qu'on
fait?
Что
мы
делаем?
Tu
fais
quoi?
Что
ты
делаешь?
Je
suis
tout
seul...
Ou
pas
Я
один...
Или
нет
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dr
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.