Ridsa - On s'est perdu - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Ridsa - On s'est perdu




On s'est perdu
Мы потерялись
Que fais-tu? Ou es-tu?
Что ты делаешь? Где ты?
Est-ce que tu pense à moi?
Думаешь ли ты обо мне?
Et sans toi c'est dur
И без тебя так тяжело
Je suis perdu sans tes bras
Я потерян без твоих объятий
Trop rancunière pour m'avouer que je te manque
Слишком обидчивая, чтобы признаться, что я тебе не хватает
Mais je te connais par coeur, je sais quand tu mens
Но я знаю тебя наизусть, я знаю, когда ты лжешь
Dans ma tête il y a tout nos délires
В моей голове все наши безумства
Non je n'ai pas tourné la page, je ne fais que la relire!
Нет, я не перевернул страницу, я просто перечитываю ее!
Te voir avec un autre c'est impossible
Видеть тебя с другим невозможно
Mais t'avouer tout ça c'est pas mon style...
Но признаться тебе во всем этом не в моем стиле...
Toi & moi on le sait qu'il y a toujours un espoir
Мы оба знаем, что надежда всегда есть
Quand on commence un livre, on finit l'histoire
Когда начинаешь читать книгу, дочитываешь ее до конца
On s'écrit tout le temps, on provoque la jalousie
Мы постоянно переписываемся, провоцируем ревность
Je te dis que cette fille est belle mais elle t'arrive pas à la cheville!
Я говорю тебе, что эта девушка красивая, но тебе до нее не дотянуться!
Sur mon tel, quand ton nom s'affiche
На моем телефоне, когда высвечивается твое имя
J'ai le sourire aux lèvres, plus rien n'existe
У меня улыбка до ушей, больше ничего не существует
Je relis nos messages, je repense au passé
Я перечитываю наши сообщения, вспоминаю прошлое
On était si bien, dis-moi ce qu'il s'est passé?
Нам было так хорошо, скажи мне, что случилось?
Aujourd'hui la vie nous a séparé
Сегодня жизнь нас разлучила
Tu souffre dans ton coin, moi c'est pareil
Ты страдаешь в своем углу, я тоже
On a refait nos vies à ce qu'il parait
Мы начали новую жизнь, как говорят
Mais comment ça se fait qu'on se rappel?
Но как так получается, что мы вспоминаем друг друга?
Je pense à toi c'est trop, c'est chaud
Я думаю о тебе слишком много, это сложно
Je n'en peux plus c'est trop!
Я больше не могу, это слишком!
J'ai toujours voulu ton bien car il faisait le miens
Я всегда желал тебе добра, потому что оно делало меня счастливым
Souvent je pense à toi, est-ce que tu pars ou tu viens?
Часто думаю о тебе, ты уходишь или приходишь?
Toujours voulu te revoir, jamais te dire au revoir
Всегда хотел увидеть тебя снова, никогда не говорить тебе "прощай"
Un signe, un espoir, on se retrouvera!
Один знак, одна надежда, мы снова будем вместе!
Au fond de moi c'est la crise car on perd du temps
В глубине души у меня кризис, потому что мы теряем время
Trop dur de se faire la bise, je sens que tes lèvres tremblent
Слишком сложно целоваться в щеку, я чувствую, как дрожат твои губы
Si tu me temps la main c'est ton doigt que je prend
Если ты протянешь мне руку, я возьму твой палец
Arrêtons les bêtises, laissons-nous une chance
Давай прекратим глупости, дадим себе шанс
Viens on se voit, on se retrouve
Давай увидимся, давай встретимся
Viens on se parle, viens on se promis
Давай поговорим, давай пообещаем друг другу
Que plus jamais on se retourne
Что мы больше никогда не оглянемся назад
Et qu'on visera le sommet
И что мы будем стремиться к вершине
Tout ce temps éloignés m'a paru si long
Все это время вдали от тебя показалось мне таким долгим
De nouveau rassemblés
Снова вместе
On s'en fou de tout le monde!
Нам плевать на всех остальных!
Dis à tes mecs qui te faisaient la cour
Скажи своим ухажерам
D'aller jouer plus loin, d'aller faire un tour
Чтобы шли играть подальше, чтобы шли прогуляться
T'es à moi, je suis ton homme, ton pote, ton frère
Ты моя, я твой мужчина, твой друг, твой брат
Tout à la fois, je te donne mon corps, mon coeur, tout est à toi
Все сразу, я отдаю тебе свое тело, свое сердце, все принадлежит тебе
Parano par amour, pardonne mes maladresse
Параноик из-за любви, прости мою неуклюжесть
C'est trop beau pour être vrai...
Это слишком хорошо, чтобы быть правдой...
Parano par amour, j'ai beau t'aimer à mort
Параноик из-за любви, как бы сильно я тебя не любил
Je ne sais pas comment faire...
Я не знаю, что делать...
Une chose est sur c'est qu'avec toi je ne suis pas le même
Одно точно, с тобой я не такой, как раньше
Je suis devenu un homme avec la plus belle des femmes
Я стал мужчиной с самой прекрасной женщиной
Le passé sur messagerie, je crois que le bonheur m'appelle
Прошлое в сообщениях, я думаю, что счастье зовет меня
Je nage dans un paradis en oubliant les flammes
Я плыву в раю, забывая о пламени
Aujourd'hui la vie nous a séparé
Сегодня жизнь нас разлучила
Tu souffre dans ton coin, moi c'est pareil
Ты страдаешь в своем углу, я тоже
On a refait nos vies à ce qu'il parait
Мы начали новую жизнь, как говорят
Mais comment ça se fait qu'on se rappel?
Но как так получается, что мы вспоминаем друг друга?
Je pense à toi c'est trop, c'est chaud
Я думаю о тебе слишком много, это сложно
Je n'en peux plus c'est trop!
Я больше не могу, это слишком!
Parano par amour, pardonne mes maladresse
Параноик из-за любви, прости мою неуклюжесть
C'est trop beau pour être vrai...
Это слишком хорошо, чтобы быть правдой...
Parano par amour, j'ai beau t'aimer à mort
Параноик из-за любви, как бы сильно я тебя не любил
Je ne sais pas comment faire...
Я не знаю, что делать...
Parano par amour, je ne sais plus quoi faire...
Параноик из-за любви, я не знаю, что делать...
Parano par amour, j'attend ton appel...
Параноик из-за любви, я жду твоего звонка...
Une chose est sur c'est qu'avec toi je ne suis pas le même
Одно точно, с тобой я не такой, как раньше
Je suis devenu un homme avec la plus belle des femmes!
Я стал мужчиной с самой прекрасной женщиной!
Le passé sur messagerie, je crois que le bonheur m'appelle
Прошлое в сообщениях, я думаю, что счастье зовет меня
Je nage dans un paradis en oubliant les flammes
Я плыву в раю, забывая о пламени
Aujourd'hui la vie nous a séparé
Сегодня жизнь нас разлучила
Tu souffre dans ton coin, moi c'est pareil
Ты страдаешь в своем углу, я тоже
On a refait nos vies à ce qu'il parait
Мы начали новую жизнь, как говорят
Mais comment ça se fait qu'on se rappel?
Но как так получается, что мы вспоминаем друг друга?
Je pense à toi c'est trop, c'est chaud
Я думаю о тебе слишком много, это сложно
Je n'en peux plus c'est trop!
Я больше не могу, это слишком!
Aujourd'hui la vie nous a séparé
Сегодня жизнь нас разлучила
Tu souffre dans ton coin, moi c'est pareil
Ты страдаешь в своем углу, я тоже
On a refait nos vies à ce qu'il parait
Мы начали новую жизнь, как говорят
Mais comment ça se fait qu'on se rappel?
Но как так получается, что мы вспоминаем друг друга?
Je pense à toi c'est trop, c'est chaud
Я думаю о тебе слишком много, это сложно
Je n'en peux plus c'est trop!
Я больше не могу, это слишком!
On se rappel?
Мы вспоминаем друг друга?
On se rappel pas?
Мы не вспоминаем?
Qu'est-ce qu'on fait?
Что мы делаем?
T'es ou?
Где ты?
Tu fais quoi?
Что ты делаешь?
T'es avec qui?
С кем ты?
Je suis tout seul... Ou pas
Я один... Или нет





Авторы: Dr


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.