Текст и перевод песни Ridsa - Pour toi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'ai
appris
j'ai
grandit,
des
efforts
j'en
ai
fait
pour
toi
Я
учился,
я
рос,
я
так
старался
для
тебя
Quand
ca
n'allait
pas
j'étais
le
seul
qui
bougeais
pour
toi
Когда
всё
было
плохо,
я
был
единственным,
кто
шевелился
для
тебя
T'as
tout
foutu
en
l'air
alors
qu'on
s'aimait
dis
moi
pourquoi?
Ты
всё
разрушила,
хотя
мы
любили
друг
друга,
скажи
мне,
почему?
Solitaire
de
nature
j'disais
que
j'avais
pas
besoin
d'amour
Одинокий
по
натуре,
я
говорил,
что
мне
не
нужна
любовь
J'répondais
à
côté
de
la
plaque
quand
on
m'disait
"A
quand
ton
tour?"
Я
отвечал
невпопад,
когда
меня
спрашивали:
"Когда
же
твоя
очередь?"
J'étais
bien
dans
mon
monde,
devant
les
femmes
j'faisais
le
sourd
Мне
было
хорошо
в
моём
мире,
перед
женщинами
я
притворялся
глухим
On
m'répetait
qu'fallait
s'poser,
moi
j'voulais
juste
tracer
ma
route
Мне
твердили,
что
нужно
остепениться,
а
я
просто
хотел
идти
своим
путём
J'voyais
les
gens
dans
le
mal,
trahisons
et
tromperies
Я
видел,
как
люди
страдают,
предательства
и
измены
Mais
quand
j'ai
croisé
son
regard,
là
j'ai
pas
tout
compris
Но
когда
я
встретил
твой
взгляд,
я
ничего
не
понял
Emporté
par
l'émotion,
tout
est
allé
si
vite
Увлеченный
эмоциями,
всё
произошло
так
быстро
Me
voilà
dans
le
love,
jcontrôle
plus
mon
esprit
Вот
я
и
влюблён,
я
больше
не
контролирую
свой
разум
Y'as
des
choses
qui
se
vivent,
mais
qui
ne
s'expliquent
pas
Есть
вещи,
которые
переживаются,
но
не
объясняются
Que
tu
m'aime
facile
à
dire,
j'men
fou
tant
que
tu
m'le
prouves
pas
Что
ты
меня
любишь,
легко
сказать,
мне
всё
равно,
пока
ты
этого
не
докажешь
Ok
tes
yeux
m'hypnotisent,
c'est
comme
la
drogue
ou
la
tise
Хорошо,
твои
глаза
гипнотизируют
меня,
это
как
наркотик
или
выпивка
J'me
noie
dedans
pour
oublier
que
sans
ça
ma
vie
était
triste
Я
тону
в
них,
чтобы
забыть,
что
без
этого
моя
жизнь
была
печальной
Et
là
j'en
perd
la
maîtrise,
toi
seule
peut
me
contrôler
И
вот
я
теряю
контроль,
только
ты
можешь
меня
контролировать
J'ai
toujours
tendu
la
main,
toi
t'as
su
m"épauler
Я
всегда
протягивал
руку,
ты
смогла
поддержать
меня
Ça
me
rend
fou
c'est
tellement
fort
que
ça
rend
faible
Это
сводит
меня
с
ума,
это
настолько
сильно,
что
делает
слабым
Quand
t'as
ouvert
ton
coeur
t'as
tellement
peur
qu'on
t'le
referme
Когда
ты
открыла
своё
сердце,
ты
так
боялась,
что
его
снова
закроют
J'ai
appris
j'ai
grandit,
des
efforts
j'en
ai
fait
pour
toi
Я
учился,
я
рос,
я
так
старался
для
тебя
Quand
ça
n'allait
pas
j'étais
le
seul
qui
bougeais
pour
toi
Когда
всё
было
плохо,
я
был
единственным,
кто
шевелился
для
тебя
T'as
tout
foutu
en
l'air
alors
qu'on
s'aimait
dis
moi
pourquoi?
Ты
всё
разрушила,
хотя
мы
любили
друг
друга,
скажи
мне,
почему?
Dis
moi,
pourquoi?
tu
vois?
Скажи
мне,
почему?
понимаешь?
Pour
toi,
j'ai
pris
sur
moi
souvent,
je
gardais
le
sourire
pour
toi
Для
тебя,
я
часто
брал
себя
в
руки,
я
сохранял
улыбку
для
тебя
Pas
du
genre
à
m'ouvrir,
mais
tu
sais
que
je
le
faisais
pour
toi
Я
не
из
тех,
кто
открывается,
но
ты
знаешь,
что
я
делал
это
для
тебя
T'as
tout
foutu
en
l'air
alors
qu'on
s'aimait
dis
moi
pourquoi?
Ты
всё
разрушила,
хотя
мы
любили
друг
друга,
скажи
мне,
почему?
Dis
moi
pourquoi?
tu
vois?
Скажи
мне,
почему?
понимаешь?
Les
jours
passent
au
début
j'kiffe,
avec
le
temps
je
crois
qu'on
s'aime
Дни
проходят,
сначала
мне
кайфово,
со
временем,
я
думаю,
мы
любим
друг
друга
Puis
vient
les
embrouilles
et
les
crises,
les
gens
parlent
trop
et
donnent
des
conseils
Потом
начинаются
ссоры
и
скандалы,
люди
слишком
много
говорят
и
дают
советы
On
s'est
promis
de
rester
ensemble,
de
ne
pas
écouter
les
autres
Мы
обещали
друг
другу
остаться
вместе,
не
слушать
других
De
remonter
la
pente,
de
réparer
nos
fautes
Подняться
в
гору,
исправить
наши
ошибки
Puis
d'un
prononcement,
moi
j'étais
perdu
dans
ma
tête
Потом
вдруг,
я
был
потерян
в
своих
мыслях
J'découvrais
un
sentiment,
la
vérité
j'étais
à
l'ouest
Я
открывал
для
себя
чувство,
по
правде
говоря,
я
был
в
прострации
Je
n'savais
pas
comment
faire,
comme
un
con
j'tai
étouffée
Я
не
знал,
что
делать,
как
дурак,
я
тебя
задушил
Au
final
t'avais
besoin
d'air,
donc
t'es
partie
pour
te
ressourcer
В
конце
концов,
тебе
нужен
был
воздух,
поэтому
ты
ушла,
чтобы
восстановиться
L'amour
a
perdu
ses
valeurs,
un
peu
comme
le
matériel
Любовь
потеряла
свою
ценность,
как
и
материальные
вещи
A
la
moindre
fissure,
on
jette
un
vase
à
la
poubelle
При
малейшей
трещине
мы
выбрасываем
вазу
в
мусорное
ведро
A
l'époque
on
le
réparait,
aujourd'hui
on
en
rachète
Раньше
мы
её
чинили,
сегодня
покупаем
новую
On
sait
ce
qu'on
perd
mais
pas
s'quon
gagne
Мы
знаем,
что
теряем,
но
не
знаем,
что
приобретаем
Donc
on
se
quitte
puis
on
regrette
Поэтому
мы
расстаёмся,
а
потом
жалеем
J'ai
appris
j'ai
grandit,
des
efforts
j'en
ai
fait
pour
toi
Я
учился,
я
рос,
я
так
старался
для
тебя
Quand
ça
n'allait
pas
j'étais
le
seul
qui
bougeais
pour
toi
Когда
всё
было
плохо,
я
был
единственным,
кто
шевелился
для
тебя
T'as
tout
foutu
en
l'air
alors
qu'on
s'aimait
dis
moi
pourquoi?
Ты
всё
разрушила,
хотя
мы
любили
друг
друга,
скажи
мне,
почему?
Dis
moi,
pourquoi?
tu
vois?
Скажи
мне,
почему?
понимаешь?
Pour
toi,
j'ai
pris
sur
moi
souvent,
je
gardais
le
sourire
pour
toi
Для
тебя,
я
часто
брал
себя
в
руки,
я
сохранял
улыбку
для
тебя
Pas
du
genre
à
m'ouvrir,
mais
tu
sais
que
je
le
faisais
pour
toi
Я
не
из
тех,
кто
открывается,
но
ты
знаешь,
что
я
делал
это
для
тебя
T'as
tout
foutu
en
l'air
alors
qu'on
s'aimait
dis
moi
pourquoi?
Ты
всё
разрушила,
хотя
мы
любили
друг
друга,
скажи
мне,
почему?
Dis
moi
pourquoi?
tu
vois?
Скажи
мне,
почему?
понимаешь?
J'ai
appris
j'ai
grandit,
des
efforts
j'en
ai
fait
pour
toi
Я
учился,
я
рос,
я
так
старался
для
тебя
Quand
ça
n'allait
pas
j'étais
le
seul
qui
bougeais
pour
toi
Когда
всё
было
плохо,
я
был
единственным,
кто
шевелился
для
тебя
T'as
tout
foutu
en
l'air
alors
qu'on
s'aimait
dis
moi
pourquoi?
Ты
всё
разрушила,
хотя
мы
любили
друг
друга,
скажи
мне,
почему?
Dis
moi,
pourquoi?
tu
vois?
Скажи
мне,
почему?
понимаешь?
Pour
toi,
j'ai
pris
sur
moi
souvent,
je
gardais
le
sourire
pour
toi
Для
тебя,
я
часто
брал
себя
в
руки,
я
сохранял
улыбку
для
тебя
Pas
du
genre
à
m'ouvrir,
mais
tu
sais
que
je
le
faisais
pour
toi
Я
не
из
тех,
кто
открывается,
но
ты
знаешь,
что
я
делал
это
для
тебя
T'as
tout
foutu
en
l'air
alors
qu'on
s'aimait
dis
moi
pourquoi?
Ты
всё
разрушила,
хотя
мы
любили
друг
друга,
скажи
мне,
почему?
Dis
moi
pourquoi?
tu
vois?
Скажи
мне,
почему?
понимаешь?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dr
Альбом
L.O.V.E
дата релиза
09-03-2015
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.