Текст и перевод песни Ridsa - Rien à prouver
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rien à prouver
Нечего доказывать
Je
n′ai
rien
à
prouver
Мне
нечего
доказывать
Je
n'ai
jamais
douté
Я
никогда
не
сомневался
Compte
sur
moi,
je
compte
sur
mes
chiffres
Рассчитывай
на
меня,
я
рассчитываю
на
свои
цифры
Un
conseil,
confonds
pas
fille
de
joie
et
joie
de
vivre
Совет,
не
путай
девушку
лёгкого
поведения
с
радостью
жизни
Avec
le
temps
je
prend
de
la
bouteille
С
годами
я
набираюсь
опыта
Mais
je
te
parle
pas
d′être
ivre
Но
я
не
говорю
о
том,
чтобы
быть
пьяным
Pas
là
pour
marquer
l'histoire
Не
стремлюсь
войти
в
историю
Jamais
eu
la
tête
dans
les
livres
Никогда
не
зарывался
в
книги
Ok
j'ai
fait
du
love
mais
qui
refuse
un
paquet
de
lovés
Ладно,
я
любил,
но
кто
откажется
от
пачки
денег
Ok
j′ai
eu
mes
torts
et
on
me
reprochera
d′innover
Ладно,
я
был
неправ,
и
меня
упрекнут
в
новаторстве
Au
fond
je
t'ai
mis
d′accord
et
les
plus
grands
m'ont
validé
В
итоге
я
тебя
убедил,
и
самые
крутые
меня
поддержали
Demande
à
Juston
Records
ce
qu′on
prépare,
t'as
pas
idée
Спроси
у
Juston
Records,
что
мы
готовим,
ты
и
представить
не
можешь
Primo,
on
se
connaît
pas
donc
vouvoies
moi
Во-первых,
мы
не
знакомы,
так
что
обращайся
ко
мне
на
"вы"
Tous
ces
jaloux
sont
ceux
qui
vivent
leurs
rêves
à
travers
toi
Все
эти
завистники
— те,
кто
проживает
свои
мечты
через
тебя
Continue
à
prendre
des
prot′,
pas
sûr
que
tu
feras
le
poids
Продолжай
принимать
протеин,
не
уверен,
что
ты
справишься
Je
mets
des
femmes,
je
pars
en
moonwalk
Я
охмуряю
женщин,
я
ухожу
лунной
походкой
Après
avoir
fait
le
premier
pas
После
того,
как
сделал
первый
шаг
Bella,
hola
qué
tal,
technicien
comme
capella
Красавица,
привет,
как
дела,
технарь,
как
а
капелла
Hier
j'suis
en
studio,
demain
je
serai
à
Marbella
Вчера
я
в
студии,
завтра
буду
в
Марбелье
Poto
mais
t'étais
où?
J′ai
taffé
pour
être
là
Братан,
а
ты
где
был?
Я
пахал,
чтобы
быть
здесь
Tu
m′as
négligé
à
l'époque,
moi
je
t′ai
dis
tu
me
rappelleras
Ты
пренебрегал
мной
тогда,
я
же
говорил,
ты
ещё
вспомнишь
меня
Je
n'ai
rien
à
prouver
Мне
нечего
доказывать
À
part
à
moi-même
Кроме
как
самому
себе
Je
n′ai
jamais
douté
Я
никогда
не
сомневался
Les
yeux
vers
le
ciel
Взгляд
устремлён
в
небо
Je
n'ai
rien
à
prouver
Мне
нечего
доказывать
À
part
à
moi-même
Кроме
как
самому
себе
Ils
veulent
m′arrêter
Они
хотят
меня
остановить
Dis-leur
qu'on
se
rappelle
Скажи
им,
что
мы
ещё
встретимся
Ton
charme
dépend
de
la
marque
de
ton
pare-choc
Твой
шарм
зависит
от
марки
твоего
бампера
J'oublie
pas
qu′y
a
un
temps
je
me
déplaçais
à
shlope
Я
не
забываю,
что
было
время,
я
передвигался
пешком
Décompresse,
fume
une
clope
Расслабься,
выкури
сигарету
Appelle
tes
potes,
oublie
pas
de
crier
Позвони
своим
друзьям,
не
забудь
крикнуть
Une
seule
façon
d′être
connu,
mille
façons
d'oublier
Один
способ
стать
известным,
тысяча
способов
забыть
Oui
on
veut
t′oublier,
arrête
un
peu
de
crier
Да,
мы
хотим
тебя
забыть,
перестань
кричать
Oublie
pas
que
les
vrais
n'ont
pas
besoin
de
se
présenter
Не
забывай,
что
настоящим
не
нужно
представляться
C′est
pour
mes
frères
d'Orléans,
j′ai
dû
souvent
trier
Это
для
моих
братьев
из
Орлеана,
мне
часто
приходилось
выбирать
C'est
en
te
serrant
la
main
que
certains
essaieront
de
te
briser
Жмут
тебе
руку,
а
сами
пытаются
сломать
тебя
T′as
vu
qu′on
parlait
de
moi,
qu'est-ce
qui
se
passe
t′as
maigris?
Видела,
как
обо
мне
говорили,
что
случилось,
ты
похудела?
J'ai
taffé,
taffé,
taffé,
on
a
ce
qu′on
mérite
Я
пахал,
пахал,
пахал,
мы
получаем
то,
что
заслуживаем
Affaire
classée,
oui
je
vais
me
casser
et
jamais
revenir
Дело
закрыто,
да,
я
уйду
и
никогда
не
вернусь
Souvent
je
suis
à
l'écart,
la
réussite
m′a
rendu
beau
Часто
я
в
стороне,
успех
сделал
меня
красивым
J'avais
un
pote
à
l'époque,
la
réussite
l′a
rendu
faux
У
меня
был
друг
когда-то,
успех
сделал
его
фальшивым
J′ai
souri
bêtement
à
un
frère
car
son
biff
m'a
rendu
stone
Я
глупо
улыбнулся
брату,
потому
что
его
бабки
меня
одурманили
J′ai
embrassé
la
miff
sachant
qu'un
jour
je
serai
là-haut
Я
принял
свою
судьбу,
зная,
что
однажды
буду
на
вершине
Je
n′ai
rien
à
prouver
Мне
нечего
доказывать
À
part
à
moi-même
Кроме
как
самому
себе
Je
n'ai
jamais
douté
Я
никогда
не
сомневался
Les
yeux
vers
le
ciel
Взгляд
устремлён
в
небо
Je
n′ai
rien
à
prouver
Мне
нечего
доказывать
À
part
à
moi-même
Кроме
как
самому
себе
Ils
veulent
m'arrêter
Они
хотят
меня
остановить
Dis-leur
qu'on
se
rappelle
Скажи
им,
что
мы
ещё
встретимся
On
traîne
en
bas
sur
le
bitume
Мы
тусуемся
внизу,
на
асфальте
Trimer
c′est
nos
habitudes
Вкалывать
— наша
привычка
On
s′évade
sur
une
bécane,
vénères
sont
nos
attitudes
Мы
срываемся
на
байках,
наши
повадки
дерзки
Nos
mères
sont
dans
l'inquiétude
Наши
матери
беспокоятся
On
pense
qu′à
faire
les
durs
Мы
только
и
думаем,
как
строить
из
себя
крутых
Faut
que
je
boycotte
ces
petites
femmes
Мне
нужно
бойкотировать
этих
девиц
Qui
font
les
folles
pour
quelques
tunes
Которые
строят
из
себя
дур
за
пару
копеек
Fais
des
tubes,
fais
la
une
Делай
хиты,
попади
на
обложку
J'arrête
pas
de
cogiter
Я
не
перестаю
думать
Je
prends
du
recul
sous
la
lune
Я
обдумываю
всё
под
луной
Accompagner
de
ma
plume,
solitude
comme
un
YZ
Вместе
со
своим
пером,
одиночество,
как
YZ
Je
fais
du
bruit
sur
iTunes,
tío
Я
поднимаю
шум
в
iTunes,
tío
Fais
les
choses
carré,
je
te
le
dis
faut
se
barrer
Делай
всё
чётко,
я
тебе
говорю,
нужно
сматываться
T′as
un
flow
de
taré
У
тебя
сумасшедший
флоу
Tout
le
monde
veut
faire
pareil
Все
хотят
делать
то
же
самое
Viens
pas
me
parler
Не
подходи
ко
мне,
не
разговаривай
со
мной
Je
m'en
bats
les
Мне
плевать
J′ai
assez
de
problèmes,
je
vois
mon
entourage
canner
У
меня
достаточно
проблем,
я
вижу,
как
мое
окружение
устает
Très
peu
m'ont
tendu
la
main
quand
les
galères
font
surface
Очень
немногие
протянули
мне
руку
помощи,
когда
проблемы
всплывают
на
поверхность
Trop
se
mettent
à
parler
latin
Слишком
многие
начинают
говорить
на
латыни
Juston
sur
la
pelouse
quand
toi
t'es
dans
les
gradins
Juston
на
поле,
когда
ты
на
трибунах
On
taffe
sur
du
long
terme
comme
le
Paris
Saint-Germain
Мы
работаем
на
долгосрочную
перспективу,
как
Paris
Saint-Germain
Je
n′ai
rien
à
prouver
Мне
нечего
доказывать
À
part
à
moi-même
Кроме
как
самому
себе
Je
n′ai
jamais
douté
Я
никогда
не
сомневался
Les
yeux
vers
le
ciel
Взгляд
устремлён
в
небо
Je
n'ai
rien
à
prouver
Мне
нечего
доказывать
À
part
à
moi-même
Кроме
как
самому
себе
Ils
veulent
m′arrêter
Они
хотят
меня
остановить
Dis-leur
qu'on
se
rappelle
Скажи
им,
что
мы
ещё
встретимся
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Maxence Boitez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.