Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On
m'a
souvent
dit
j't'emmène
Man
hat
oft
zu
mir
gesagt,
ich
nehm
dich
mit
Que
des
paroles
en
l'air
Alles
nur
leere
Worte
Leur
discours
c'est
le
même
Ihre
Reden
sind
alle
gleich
Les
trahisons,
les
coups
durs
Verrat,
harte
Schläge
J'oublie
rien
et
j'encaisse
Ich
vergesse
nichts
und
steck's
weg
Derrière
un
sourire
pour
cacher
ce
qui
me
blesse
Hinter
einem
Lächeln,
um
zu
verbergen,
was
mich
verletzt
Prenez
ce
que
vous
voulez
Nehmt,
was
ihr
wollt
Muet
face
au
peine,
ça
change
pas
Stumm
gegenüber
Schmerz,
das
ändert
sich
nie
On
m'a
dit
"la
vie
est
belle"
Man
hat
mir
gesagt
"das
Leben
ist
schön"
Pour
moi,
elle
manque
de
charme
Für
mich
fehlt
ihm
der
Charme
Alors
ça
tise
et
ça
traîne
Also
wird
getrunken
und
rumgehangen
On
n'a
que
ça
pour
oublier
Wir
haben
nur
das,
um
zu
vergessen
Et
c'est
la
crise
dans
nos
têtes
Und
es
herrscht
Krise
in
unseren
Köpfen
On
sait
plus
à
qui
se
fier
Wir
wissen
nicht
mehr,
wem
wir
trauen
können
Que
des
traîtres,
j'le
vois
quand
je
saigne
Nur
Verräter,
ich
seh's
wenn
ich
blute
C'est
ceux
qui
m'appellent
frère
qui
remuent
la
plaie
Es
sind
die,
die
mich
Bruder
nennen,
die
in
der
Wunde
rühren
Arrête
ton
cinéma,
t'assumeras
pas
ton
rôle
Hör
auf
mit
deiner
Show,
deiner
Rolle
wirst
du
nicht
gerecht
Ne
couronne
pas
une
femme
Kröne
keine
Frau
Si
tu
n'assumes
pas
ton
trône
Wenn
du
deinen
Thron
nicht
einnimmst
Ce
soir
je
prends
le
volant
Heut
Abend
nehm
ich
das
Steuer
Pied
au
plancher,
j'me
sens
léger
Vollgas,
ich
fühl
mich
leicht
Moi
j'agirais
avant
Ich
würde
vorher
handeln
Cupidon
reprend
tes
flèches
Cupido,
nimm
deine
Pfeile
zurück
Parfois
je
deviens
insolant
Manchmal
werde
ich
frech
C'est
comme
ça
que
j'me
protège
So
schütze
ich
mich
J'ai
peur
des
sentiments
Ich
habe
Angst
vor
Gefühlen
Dur
de
dire
je
t'aime
Schwer,
"ich
liebe
dich"
zu
sagen
Des
fois
j'veux
quitter
le
sol
Manchmal
will
ich
den
Boden
verlassen
Te
rejoindre
au
ciel
Dich
im
Himmel
treffen
Quand
mon
téléphone
sonne
Wenn
mein
Telefon
klingelt
J'rêve
que
c'est
toi
qui
m'appelle
Träume
ich,
dass
du
anrufst
Dur
de
rester
fort
Schwer,
stark
zu
bleiben
Oh
repose
en
paix
Oh,
ruhe
in
Frieden
Je
suis
toujours
cet
homme
Ich
bin
immer
noch
dieser
Mann
Qui
fait
tout
pour
te
rendre
fière
Der
alles
tut,
um
dich
stolz
zu
machen
On
m'a
souvent
dit
j't'emmène
Man
hat
oft
zu
mir
gesagt,
ich
nehm
dich
mit
Que
des
paroles
en
l'air
Alles
nur
leere
Worte
Leur
discours
c'est
le
même
Ihre
Reden
sind
alle
gleich
Les
trahisons,
les
coups
durs
Verrat,
harte
Schläge
J'oublie
rien
et
j'encaisse
Ich
vergesse
nichts
und
steck's
weg
Derrière
un
sourire
pour
cacher
ce
qui
me
blesse
Hinter
einem
Lächeln,
um
zu
verbergen,
was
mich
verletzt
Prenez
ce
que
vous
voulez
Nehmt,
was
ihr
wollt
Tant
que
vous
me
laissez
mes
rêves
Solange
ihr
mir
meine
Träume
lasst
Mes
rêves,
mes
rêves,
mes
rêves
Meine
Träume,
meine
Träume,
meine
Träume
Tant
que
vous
me
laissez
mes
rêves
Solange
ihr
mir
meine
Träume
lasst
Mes
rêves,
mes
rêves,
mes
rêves
Meine
Träume,
meine
Träume,
meine
Träume
L'ami,
on
dit
rien,
on
encaisse
Kumpel,
wir
sagen
nichts,
wir
stecken's
weg
On
dira
que
c'est
la
vie
Man
sagt,
das
ist
das
Leben
Je
sais
que
souvent
ça
blesse
Ich
weiß,
es
tut
oft
weh
Mais,
c'est
que
des
on-dit
Aber
das
sind
nur
Gerüchte
Sur
ma
route
je
prends
de
la
vitesse
Auf
meinem
Weg
gewinne
ich
an
Geschwindigkeit
Moi
il
faut
que
j'oublie
Ich
muss
vergessen
Et
on
dit
rien,
on
encaisse
Und
man
sagt
nichts,
man
steckt's
weg
On
dira
que
c'est
la
vie
Man
sagt,
das
ist
das
Leben
Je
sais
que
souvent
ça
blesse
Ich
weiß,
es
tut
oft
weh
Mais
bon
c'est
que
des
on-dit
Aber
na
ja,
das
sind
nur
Gerüchte
Sur
ma
route
je
prends
de
la
vitesse
Auf
meinem
Weg
gewinne
ich
an
Geschwindigkeit
Moi
il
faut
que
j'oublie
Ich
muss
vergessen
Comment
réparer
son
cœur
quand
t'as
pas
les
outils?
Wie
repariert
man
sein
Herz,
wenn
man
kein
Werkzeug
hat?
Car
on
le
sait,
quand
t'as
besoin
de
réconfort
Denn
wir
wissen,
wenn
du
Trost
brauchst
Souvent
t'es
solo
Bist
du
oft
solo
Trop
déçu
par
les
gens
Zu
enttäuscht
von
Menschen
J'prefère
être
solo
Ich
bin
lieber
solo
J'suis
devenu
tellement
fort
Ich
bin
so
stark
geworden
En
me
relevant
solo
Indem
ich
solo
wieder
aufstand
Quand
j'vois
certains
comportements
Wenn
ich
manches
Verhalten
sehe
Vaut
mieux
être
solo
Ist
es
besser,
solo
zu
sein
Au
final
tu
vois,
la
jalousie
les
tuera
Am
Ende
siehst
du,
Neid
wird
sie
töten
Fais
ton
taf
et
tais-toi
Mach
deine
Arbeit
und
halte
den
Mund
Parle
ou
agis
c'est
ton
choix
Sprechen
oder
handeln,
ist
deine
Wahl
Tu
te
demandes
pourquoi
les
gens
parlent
Du
fragst
dich,
warum
Leute
reden
Car
tout
le
monde
veut
ce
que
t'as
Weil
jeder
will,
was
du
hast
Vis
à
fond,
t'arrête
pas
Lebe
voll,
hör
nicht
auf
Pour
regretter
c'est
trop
tard
Um
zu
bereuen,
ist
es
zu
spät
On
m'a
souvent
dit
j't'emmène
Man
hat
oft
zu
mir
gesagt,
ich
nehm
dich
mit
Que
des
paroles
en
l'air
Alles
nur
leere
Worte
Leur
discours
c'est
le
même
Ihre
Reden
sind
alle
gleich
Les
trahisons,
les
coups
durs
Verrat,
harte
Schläge
J'oublie
rien
et
j'encaisse
Ich
vergesse
nichts
und
steck's
weg
Derrière
un
sourire
pour
cacher
ce
qui
me
blesse
Hinter
einem
Lächeln,
um
zu
verbergen,
was
mich
verletzt
Prenez
ce
que
vous
voulez
Nehmt,
was
ihr
wollt
Tant
que
vous
me
laissez
mes
rêves
Solange
ihr
mir
meine
Träume
lasst
Mes
rêves,
mes
rêves,
mes
rêves
Meine
Träume,
meine
Träume,
meine
Träume
Tant
que
vous
me
laissez
mes
rêves
Solange
ihr
mir
meine
Träume
lasst
Mes
rêves,
mes
rêves,
mes
rêves
Meine
Träume,
meine
Träume,
meine
Träume
J'ai
trop
entendu
"te
quiero"
Hab
zu
oft
"te
quiero"
gehört
Souvent
déçu
donc
je
préfère
être
solitaire
Oft
enttäuscht,
deshalb
bin
ich
lieber
allein
Et
dans
ma
tête
c'est
le
ghetto
Und
in
meinem
Kopf
ist
es
das
Ghetto
J'ai
du
vécu
donc
pas
le
choix,
j'reste
solide,
frère
Hab
Erfahrung,
also
keine
Wahl,
bleib
standhaft,
Bruder
Solide
frère,
solide
frère
Standhaft
Bruder,
standhaft
Bruder
J'ai
du
vécu
donc
pas
le
choix,
j'reste
solide
frère
Hab
Erfahrung,
also
keine
Wahl,
bleib
standhaft,
Bruder
Solide
frère,
solide
frère
Standhaft
Bruder,
standhaft
Bruder
Souvent
déçu
donc
j'préfère
être
solitaire
Oft
enttäuscht,
deshalb
bin
ich
lieber
allein
On
m'a
souvent
dit
j't'emmène
Man
hat
oft
zu
mir
gesagt,
ich
nehm
dich
mit
Que
des
paroles
en
l'air
Alles
nur
leere
Worte
Leur
discours
c'est
le
même
Ihre
Reden
sind
alle
gleich
Les
trahisons,
les
coups
durs
Verrat,
harte
Schläge
J'oublie
rien
et
j'encaisse
Ich
vergesse
nichts
und
steck's
weg
Derrière
un
sourire
pour
cacher
ce
qui
me
blesse
Hinter
einem
Lächeln,
um
zu
verbergen,
was
mich
verletzt
Prenez
ce
que
vous
voulez
Nehmt,
was
ihr
wollt
Tant
que
vous
me
laissez
mes
rêves
Solange
ihr
mir
meine
Träume
lasst
Mes
rêves,
mes
rêves,
mes
rêves
Meine
Träume,
meine
Träume,
meine
Träume
Tant
que
vous
me
laissez
mes
rêves
Solange
ihr
mir
meine
Träume
lasst
Mes
rêves,
mes
rêves,
mes
rêves
Meine
Träume,
meine
Träume,
meine
Träume
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dr
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.