Ridsa - Solo - перевод текста песни на немецкий

Solo - Ridsaперевод на немецкий




Solo
Solo
On m'a souvent dit j't'emmène
Man hat oft zu mir gesagt, ich nehm dich mit
Que des paroles en l'air
Alles nur leere Worte
Leur discours c'est le même
Ihre Reden sind alle gleich
Les trahisons, les coups durs
Verrat, harte Schläge
J'oublie rien et j'encaisse
Ich vergesse nichts und steck's weg
Derrière un sourire pour cacher ce qui me blesse
Hinter einem Lächeln, um zu verbergen, was mich verletzt
Prenez ce que vous voulez
Nehmt, was ihr wollt
Muet face au peine, ça change pas
Stumm gegenüber Schmerz, das ändert sich nie
On m'a dit "la vie est belle"
Man hat mir gesagt "das Leben ist schön"
Pour moi, elle manque de charme
Für mich fehlt ihm der Charme
Alors ça tise et ça traîne
Also wird getrunken und rumgehangen
On n'a que ça pour oublier
Wir haben nur das, um zu vergessen
Et c'est la crise dans nos têtes
Und es herrscht Krise in unseren Köpfen
On sait plus à qui se fier
Wir wissen nicht mehr, wem wir trauen können
Que des traîtres, j'le vois quand je saigne
Nur Verräter, ich seh's wenn ich blute
C'est ceux qui m'appellent frère qui remuent la plaie
Es sind die, die mich Bruder nennen, die in der Wunde rühren
Arrête ton cinéma, t'assumeras pas ton rôle
Hör auf mit deiner Show, deiner Rolle wirst du nicht gerecht
Ne couronne pas une femme
Kröne keine Frau
Si tu n'assumes pas ton trône
Wenn du deinen Thron nicht einnimmst
Ce soir je prends le volant
Heut Abend nehm ich das Steuer
Pied au plancher, j'me sens léger
Vollgas, ich fühl mich leicht
Moi j'agirais avant
Ich würde vorher handeln
Cupidon reprend tes flèches
Cupido, nimm deine Pfeile zurück
Parfois je deviens insolant
Manchmal werde ich frech
C'est comme ça que j'me protège
So schütze ich mich
J'ai peur des sentiments
Ich habe Angst vor Gefühlen
Dur de dire je t'aime
Schwer, "ich liebe dich" zu sagen
Des fois j'veux quitter le sol
Manchmal will ich den Boden verlassen
Te rejoindre au ciel
Dich im Himmel treffen
Quand mon téléphone sonne
Wenn mein Telefon klingelt
J'rêve que c'est toi qui m'appelle
Träume ich, dass du anrufst
Dur de rester fort
Schwer, stark zu bleiben
Oh repose en paix
Oh, ruhe in Frieden
Je suis toujours cet homme
Ich bin immer noch dieser Mann
Qui fait tout pour te rendre fière
Der alles tut, um dich stolz zu machen
On m'a souvent dit j't'emmène
Man hat oft zu mir gesagt, ich nehm dich mit
Que des paroles en l'air
Alles nur leere Worte
Leur discours c'est le même
Ihre Reden sind alle gleich
Les trahisons, les coups durs
Verrat, harte Schläge
J'oublie rien et j'encaisse
Ich vergesse nichts und steck's weg
Derrière un sourire pour cacher ce qui me blesse
Hinter einem Lächeln, um zu verbergen, was mich verletzt
Prenez ce que vous voulez
Nehmt, was ihr wollt
Tant que vous me laissez mes rêves
Solange ihr mir meine Träume lasst
Mes rêves, mes rêves, mes rêves
Meine Träume, meine Träume, meine Träume
Tant que vous me laissez mes rêves
Solange ihr mir meine Träume lasst
Mes rêves, mes rêves, mes rêves
Meine Träume, meine Träume, meine Träume
L'ami, on dit rien, on encaisse
Kumpel, wir sagen nichts, wir stecken's weg
On dira que c'est la vie
Man sagt, das ist das Leben
Je sais que souvent ça blesse
Ich weiß, es tut oft weh
Mais, c'est que des on-dit
Aber das sind nur Gerüchte
Sur ma route je prends de la vitesse
Auf meinem Weg gewinne ich an Geschwindigkeit
Moi il faut que j'oublie
Ich muss vergessen
Et on dit rien, on encaisse
Und man sagt nichts, man steckt's weg
On dira que c'est la vie
Man sagt, das ist das Leben
Je sais que souvent ça blesse
Ich weiß, es tut oft weh
Mais bon c'est que des on-dit
Aber na ja, das sind nur Gerüchte
Sur ma route je prends de la vitesse
Auf meinem Weg gewinne ich an Geschwindigkeit
Moi il faut que j'oublie
Ich muss vergessen
Comment réparer son cœur quand t'as pas les outils?
Wie repariert man sein Herz, wenn man kein Werkzeug hat?
Car on le sait, quand t'as besoin de réconfort
Denn wir wissen, wenn du Trost brauchst
Souvent t'es solo
Bist du oft solo
Trop déçu par les gens
Zu enttäuscht von Menschen
J'prefère être solo
Ich bin lieber solo
J'suis devenu tellement fort
Ich bin so stark geworden
En me relevant solo
Indem ich solo wieder aufstand
Quand j'vois certains comportements
Wenn ich manches Verhalten sehe
Vaut mieux être solo
Ist es besser, solo zu sein
Au final tu vois, la jalousie les tuera
Am Ende siehst du, Neid wird sie töten
Fais ton taf et tais-toi
Mach deine Arbeit und halte den Mund
Parle ou agis c'est ton choix
Sprechen oder handeln, ist deine Wahl
Tu te demandes pourquoi les gens parlent
Du fragst dich, warum Leute reden
Car tout le monde veut ce que t'as
Weil jeder will, was du hast
Vis à fond, t'arrête pas
Lebe voll, hör nicht auf
Pour regretter c'est trop tard
Um zu bereuen, ist es zu spät
On m'a souvent dit j't'emmène
Man hat oft zu mir gesagt, ich nehm dich mit
Que des paroles en l'air
Alles nur leere Worte
Leur discours c'est le même
Ihre Reden sind alle gleich
Les trahisons, les coups durs
Verrat, harte Schläge
J'oublie rien et j'encaisse
Ich vergesse nichts und steck's weg
Derrière un sourire pour cacher ce qui me blesse
Hinter einem Lächeln, um zu verbergen, was mich verletzt
Prenez ce que vous voulez
Nehmt, was ihr wollt
Tant que vous me laissez mes rêves
Solange ihr mir meine Träume lasst
Mes rêves, mes rêves, mes rêves
Meine Träume, meine Träume, meine Träume
Tant que vous me laissez mes rêves
Solange ihr mir meine Träume lasst
Mes rêves, mes rêves, mes rêves
Meine Träume, meine Träume, meine Träume
J'ai trop entendu "te quiero"
Hab zu oft "te quiero" gehört
Souvent déçu donc je préfère être solitaire
Oft enttäuscht, deshalb bin ich lieber allein
Et dans ma tête c'est le ghetto
Und in meinem Kopf ist es das Ghetto
J'ai du vécu donc pas le choix, j'reste solide, frère
Hab Erfahrung, also keine Wahl, bleib standhaft, Bruder
Solide frère, solide frère
Standhaft Bruder, standhaft Bruder
J'ai du vécu donc pas le choix, j'reste solide frère
Hab Erfahrung, also keine Wahl, bleib standhaft, Bruder
Solide frère, solide frère
Standhaft Bruder, standhaft Bruder
Souvent déçu donc j'préfère être solitaire
Oft enttäuscht, deshalb bin ich lieber allein
On m'a souvent dit j't'emmène
Man hat oft zu mir gesagt, ich nehm dich mit
Que des paroles en l'air
Alles nur leere Worte
Leur discours c'est le même
Ihre Reden sind alle gleich
Les trahisons, les coups durs
Verrat, harte Schläge
J'oublie rien et j'encaisse
Ich vergesse nichts und steck's weg
Derrière un sourire pour cacher ce qui me blesse
Hinter einem Lächeln, um zu verbergen, was mich verletzt
Prenez ce que vous voulez
Nehmt, was ihr wollt
Tant que vous me laissez mes rêves
Solange ihr mir meine Träume lasst
Mes rêves, mes rêves, mes rêves
Meine Träume, meine Träume, meine Träume
Tant que vous me laissez mes rêves
Solange ihr mir meine Träume lasst
Mes rêves, mes rêves, mes rêves
Meine Träume, meine Träume, meine Träume





Авторы: Dr


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.