Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Maman
m'a
dit
Mama
sagte
zu
mir
Tu
sais
mon
fils
Du
weißt,
mein
Sohn
J'm'inquiète
pour
toi
Ich
mach
mir
Sorgen
um
dich
Je
suis
sur
ce
banc
j'y
passe
la
nuit
Ich
sitze
auf
dieser
Bank,
verbringe
die
Nacht
hier
Encore
une
fois
Wieder
einmal
On
me
jette
d'l'argent
parfois
Manchmal
werfen
sie
mir
Geld
hin
On
rit
on
me
dévisage
Sie
lachen,
starren
mich
an
Le
regard
des
gens
dans
tout
Paris
Der
Blick
der
Menschen
im
ganzen
Paris
A
meurtri
mon
âme
Hat
meine
Seele
verletzt
Je
serai
lion,
je
serai
roi,
je
serai
grand
Ich
werde
Löwe
sein,
König
sein,
groß
sein
Le
chemin
est
longs
j'ai
plus
que
ma
voix
Der
Weg
ist
lang,
ich
hab
nur
meine
Stimme
J'ai
plus
que
mon
sang
Ich
hab
nur
mein
Blut
Loin
de
ma
famille
dans
l'assuré
Fern
meiner
Familie
in
der
Unsicherheit
Toujours
dans
l'ombre
Immer
im
Schatten
Qui
vas
pleurer
qui
vas
sourire
Wer
wird
weinen,
wer
wird
lächeln
Si
jamais
je
sombre
Falls
ich
jemals
untergehe
Je
viens
de
la
où
les
gens
se
demandent
Ich
komme
von
wo,
wo
Leute
sich
fragen
S'ils
passeront
l'hiver
Ob
sie
den
Winter
überleben
Seul
Dieu
sait
si
demain
Nur
Gott
weiß
ob
morgen
Je
vais
briller
ou
je
vais
finir
poussière
Ich
strahle
oder
zu
Staub
werde
Debout
le
jour
la
nuit
Stehe
Tag
und
Nacht
J'entends
encore
la
pluie
Ich
höre
immer
noch
den
Regen
Debout
le
jour
la
nuit
Stehe
Tag
und
Nacht
Quitte
a
mourir
sur
le
terrain
seul
sur
le
terrain
Bereit
bis
zum
Tod
auf
dem
Platz
allein
auf
dem
Platz
Si
peu
d'espoir
si
fatigué
mais
j'suis
debout
So
wenig
Hoffnung
so
müde
doch
ich
stehe
Je
fais
pas
de
confiance
Ich
vertraue
niemandem
Pas
de
confidence
si
peu
d'amour
Keine
Geheimnisse
so
wenig
Liebe
On
m'as
trahis
Man
hat
mich
verraten
On
m'as
tout
pris
Man
hat
mir
alles
genommen
J'ai
fais
le
tour
Ich
bin
am
Ende
Ne
m'attends
plus
Warte
nicht
auf
mich
Je
ne
viendrai
pas
au
rendez-vous
Ich
werde
nicht
zum
Treffen
kommen
Encore
une
lune
encore
un
soir
Wieder
ein
Mond
wieder
ein
Abend
Rien
a
changé
Nichts
hat
sich
geändert
Je
me
reconnu
plus
je
vois
dans
le
miroir
un
étranger
Ich
erkenne
mich
nicht
ich
sehe
im
Spiegel
einen
Fremden
J'ai
tendu
la
main
mais
les
gens
pensent
qu'a
lever
la
leur
Ich
streckte
die
Hand
aus
doch
Leute
denken
nur
ans
Hochheben
ihrer
J'attends
demain
dans
le
silence
Ich
warte
auf
morgen
in
der
Stille
Rêvant
d'ailleurs
Träumend
von
anderswo
Je
viens
de
la
où
les
gens
se
demandent
Ich
komme
von
wo,
wo
Leute
sich
fragen
S'ils
passeront
l'hiver
Ob
sie
den
Winter
überleben
Seul
Dieu
sait
si
demain
Nur
Gott
weiß
ob
morgen
Je
vais
briller
ou
je
vais
finir
poussière
Ich
strahle
oder
zu
Staub
werde
Debout
le
jour
la
nuit
Stehe
Tag
und
Nacht
J'entends
encore
la
pluie
Ich
höre
immer
noch
den
Regen
Debout
le
jour
la
nuit
Stehe
Tag
und
Nacht
Quitte
a
mourir
sur
le
terrain
seul
sur
le
terrain
Bereit
bis
zum
Tod
auf
dem
Platz
allein
auf
dem
Platz
Je
ne
suis
qu'un
vagabond
Ich
bin
nur
ein
Vagabund
Qui
va
me
relever
si
je
tombe
Wer
hebt
mich
auf
wenn
ich
falle
À
la
fin
on
ferras
les
cons
Am
Ende
werden
wir
wie
Toren
handeln
Je
viens
de
la
où
les
gens
se
demandent
Ich
komme
von
wo,
wo
Leute
sich
fragen
S'ils
passeront
l'hiver
Ob
sie
den
Winter
überleben
Seul
Dieu
sait
si
demain
Nur
Gott
weiß
ob
morgen
Je
vais
briller
ou
je
vais
finir
poussière
Ich
strahle
oder
zu
Staub
werde
Debout
le
jour
la
nuit
Stehe
Tag
und
Nacht
J'entends
encore
la
pluie
Ich
höre
immer
noch
den
Regen
Debout
le
jour
la
nuit
Stehe
Tag
und
Nacht
Quitte
a
mourir
sur
le
terrain
seul
sur
le
terrain
Bereit
bis
zum
Tod
auf
dem
Platz
allein
auf
dem
Platz
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Maxence Boitez, Bachir Benmaghnia, Abdelkarim Achkar
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.