Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
At
least
we
all
know
I
tried
Wenigstens
wissen
wir
alle,
dass
ich
es
versucht
habe
I
can
go
knowing
that
I
did
my
best
Ich
kann
gehen,
wissend,
dass
ich
mein
Bestes
gegeben
habe
And
you
stayed
selfish
Und
du
bist
egoistisch
geblieben
'Cause
I
didn't
hide
from
your
nasty
flaws
Weil
ich
mich
nicht
vor
deinen
fiesen
Fehlern
versteckt
habe
Your
insecurities,
they
got
violent
Deine
Unsicherheiten
wurden
gewalttätig
Too
self
absorbed
to
notice
Zu
selbstverliebt,
um
es
zu
bemerken
It's
almost
a
year
down
to
the
day
Es
ist
fast
ein
Jahr
auf
den
Tag
genau
The
longest
anyone's
bared
to
stay
this
close
to
you
Das
längste,
was
jemand
ertragen
hat,
dir
so
nahe
zu
sein
Proof
it's
you
(proof
it's
you)
Beweis,
dass
du
es
bist
(Beweis,
dass
du
es
bist)
Straight
for
the
kill,
quick
to
load
your
gun
Direkt
auf
den
Kill
aus,
schnell
deine
Waffe
zu
laden
Then
dress
us
in
blame
when
we
all
run
Und
uns
dann
die
Schuld
gibst,
wenn
wir
alle
weglaufen
I
fought
for
you
Ich
habe
für
dich
gekämpft
And
then
you
pulled
the
trigger
Und
dann
hast
du
abgedrückt
Yeah,
it's
so
like
me
to
make
excuses
Ja,
es
ist
so
typisch
für
mich,
Ausreden
zu
finden
For
you
to
abuse
Damit
du
mich
missbrauchst
Take
aim
at
me
Ziele
auf
mich
Take
aim
at
me
Ziele
auf
mich
'Cause
I'll
be
leaving
here
bloodied
and
bruised,
but
Denn
ich
werde
hier
blutig
und
verletzt
weggehen,
aber
I
know
for
sure,
you
lost,
not
me
Ich
weiß
sicher,
du
hast
verloren,
nicht
ich
Yeah,
when
you
lost
me
Ja,
als
du
mich
verloren
hast
Distorted
and
hazy
now
Verzerrt
und
verschwommen
jetzt
Aftershocks
breaking
ground
beneath
my
feet
Nachbeben,
die
den
Boden
unter
meinen
Füßen
aufbrechen
lassen
Losing
sense
of
clarity
Verliere
den
Sinn
für
Klarheit
I
know,
the
millionth
time's
the
charm
Ich
weiß,
das
millionste
Mal
ist
das
entscheidende
I've
managed
to
run
this
far
so
don't
look
back
Ich
habe
es
geschafft,
so
weit
zu
rennen,
also
schau
nicht
zurück
They're
never
worth
it
Sie
sind
es
nie
wert
It's
almost
a
year
down
to
the
day
Es
ist
fast
ein
Jahr
auf
den
Tag
genau
Degrading
myself
each
time
I
stay
this
close
to
you
(this
close
to
you)
Ich
erniedrige
mich
jedes
Mal,
wenn
ich
dir
so
nahe
bleibe
(dir
so
nahe)
Choosing
you
(choosing
you)
Dich
wähle
(dich
wähle)
So
loyal,
I
betrayed
myself
So
loyal,
dass
ich
mich
selbst
verraten
habe
Good
intentions
led
straight
to
hell
Gute
Absichten
führten
direkt
zur
Hölle
I
paid
your
dues
Ich
habe
deine
Schulden
bezahlt
And
then
you
pulled
the
trigger
Und
dann
hast
du
abgedrückt
Yeah,
it's
so
like
me
to
make
excuses
Ja,
es
ist
so
typisch
für
mich,
Ausreden
zu
finden
For
you
to
abuse
Damit
du
mich
missbrauchst
Take
aim
at
me
Ziele
auf
mich
Take
aim
at
me
(take
aim
at
me)
Ziele
auf
mich
(ziele
auf
mich)
'Cause
I'll
be
leaving
here
bloodied
and
bruised,
but
Denn
ich
werde
hier
blutig
und
verletzt
weggehen,
aber
I
know
for
sure,
you
lost,
not
me
Ich
weiß
sicher,
du
hast
verloren,
nicht
ich
Yeah,
when
you
lost
me
Ja,
als
du
mich
verloren
hast
Yeah,
it's
so
like
me
to
make
excuses
Ja,
es
ist
so
typisch
für
mich,
Ausreden
zu
finden
For
you
to
abuse
Damit
du
mich
missbrauchst
Take
aim
at
me
Ziele
auf
mich
Take
aim
at
me
Ziele
auf
mich
'Cause
I'll
be
leaving
here
bloodied
and
bruised,
but
Denn
ich
werde
hier
blutig
und
verletzt
weggehen,
aber
I
know
for
sure,
you
lost,
not
me
Ich
weiß
sicher,
du
hast
verloren,
nicht
ich
Yeah,
when
you
lost
me
Ja,
als
du
mich
verloren
hast
Degrading
myself
each
time
I
stay
Ich
erniedrige
mich
jedes
Mal,
wenn
ich
bleibe
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Riell Phillipos
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.