Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Achtes Geschoss
Восьмой этаж
Rilla
8.
Geschoss
Rilla
- Восьмой
этаж
Rilla,
Rilla,
Rilla...
Rilla,
Rilla,
Rilla...
I'll
make
you
understand
who
I
am
Я
дам
тебе
понять,
кто
я
Komm'
aus
den
Zeiten
der
Wholecars
Пришёл
из
времён
тачек
целиком
разрисованных
Den
Zeiten
der
End2Ends,
Fat
Laces
und
Pumas
Времён
End2End,
толстых
шнурков
и
Puma
Den
Zeiten
der
FatCaps,
der
Skinnies
und
der
Writers'
Corner
Времён
FatCaps,
узкачей
и
Writers'
Corner
Wenn
ich
drüber
rede,
fühl
ich
mich
wie
'n
Eingeborener
Когда
я
об
этом
говорю,
чувствую
себя
как
абориген
Dikka,
meine
Geschichte
fängt
auf
den
Gleisen
an
Детка,
моя
история
начинается
на
рельсах
Du
hast
nur
meinen
Respekt,
wenn
du
deinen
Namen
auch
zeichnen
kannst
Ты
заслужишь
моё
уважение,
только
если
сможешь
нарисовать
своё
имя
S7
die
Linie
- Ahrensfelde
nach
Charlottenburg
S7
линия
- от
Аренсфельде
до
Шарлоттенбурга
Hassi
auf
Incognito,
Ostkreuz
an
dem
Wasserturm
Hassi
на
Incognito,
Восточный
крест
у
водонапорной
башни
Farbe
auf
den
OP-Handschuhen
meiner
Mutter
Краска
на
хирургических
перчатках
моей
матери
Backpiece
auf
der
Weste,
die
Sparvars
in
dem
Rucksack
Рисунок
на
спине
жилетки,
Sparvar'ы
в
рюкзаке
T2Bs
und
Bombings
auf
Teufel
komm
raus
T2B
и
бомбинг
напропалую
Im
Walkman
lief
"Here
Come
The
Lords"
von
Lord
Of
The
Underground
В
Walkman'е
играл
"Here
Come
The
Lords"
от
Lord
Of
The
Underground
Dikka,
wenn
du
kein
Wort
verstehst,
was
ich
sage
Детка,
если
ты
не
понимаешь
ни
слова
из
того,
что
я
говорю
Kennst
du
nicht
mein
Leben,
du
weißt
nichts
über
die
Tage
Значит,
ты
не
знаешь
моей
жизни,
не
знаешь
ничего
о
тех
днях
Als
alles
anfing,
was
du
heute
genießt
Когда
всё
началось,
то,
чем
ты
наслаждаешься
сегодня
Kein
Respekt
für
die
Vergangenheit?
Нет
уважения
к
прошлому?
Dann
hast
du
keine
Zukunft
verdient
Тогда
ты
не
заслуживаешь
будущего
You
(?)
just
what
I
said
Ты
(?)
только
что
я
сказал
And
if
you
don't
know...
И
если
ты
не
знаешь...
You
better
ask
somebody
Тебе
лучше
спросить
кого-нибудь
...now
you
know
...теперь
ты
знаешь
I'll
make
you
understand
who
I
am
Я
дам
тебе
понять,
кто
я
Back
in
the
days
В
былые
времена
The
days
I
remember
Дни,
которые
я
помню
Don't
ever
forget
Никогда
не
забывай
Komm
aus
den
Zeiten
des
Breakdance,
Helicopter
auf
Linoleum
Пришёл
из
времён
брейк-данса,
вертолёты
на
линолеуме
Ich
war
rocksteady
in
einer
1-Zimmer-Wohnung
Я
был
rocksteady
в
однокомнатной
квартире
Zeig
mir
den
Robot,
ich
hab'
Liebe
für
dich
Покажи
мне
робота,
я
буду
любить
тебя
Und
wenn
du
Storm
nicht
kennst,
weißt
du
wie
verschieden
wir
sind
И
если
ты
не
знаешь
Storm,
ты
понимаешь,
насколько
мы
разные
Ich
hab'
Flying
Steps
noch
battlen
gesehen
Я
видел,
как
Flying
Steps
ещё
баттлили
Beat
Street
für
meine
Freunde
kopiert
auf
den
VHS-Videotapes
Копировал
Beat
Street
для
друзей
на
VHS-кассеты
Dikka,
ich
war
innerer
Kreis
in
den
Cyphern
Детка,
я
был
в
центре
круга
в
сайферах
Bin
gereist
zu
den
Jams,
um
den
Vorbildern
nachzueifern
Путешествовал
на
джемы,
чтобы
подражать
своим
кумирам
Each
one
- teach
one!
Each
one
- teach
one!
Headspins,
Jackhammer,
(?),
(?),
Flares
und
One-Hander
Headspins,
Jackhammer,
(?),
(?),
Flares
и
One-Hander
Meine
Liebe
haben
die
Jungs
mit
den
kaputten
Knochen,
glaub
mir
das
Моя
любовь
- это
парни
с
переломанными
костями,
поверь
мне
Keiner
fragt
mehr
heute
nach,
keiner
war
den
Träumen
so
nah
Никто
больше
не
спрашивает,
никто
не
был
так
близок
к
мечте
Dikka,
wenn
du
kein
Wort
verstehst,
was
ich
sage
Детка,
если
ты
не
понимаешь
ни
слова
из
того,
что
я
говорю
Kennst
du
nicht
mein
Leben,
du
weißt
nichts
über
die
Tage
Значит,
ты
не
знаешь
моей
жизни,
не
знаешь
ничего
о
тех
днях
Als
alles
anfing,
was
du
heute
genießt
Когда
всё
началось,
то,
чем
ты
наслаждаешься
сегодня
Kein
Respekt
für
die
Vergangenheit?
Нет
уважения
к
прошлому?
Dann
hast
du
keine
Zukunft
verdient
Тогда
ты
не
заслуживаешь
будущего
You
(?)
just
what
I
said
Ты
(?)
только
что
я
сказал
And
if
you
don't
know...
И
если
ты
не
знаешь...
You
better
ask
somebody
Тебе
лучше
спросить
кого-нибудь
...now
you
know
...теперь
ты
знаешь
I'll
make
you
understand
who
I
am
Я
дам
тебе
понять,
кто
я
Back
in
the
days
В
былые
времена
The
days
I
remember
Дни,
которые
я
помню
Don't
ever
forget
Никогда
не
забывай
Komm'
aus
den
Zeiten
der
1210er
Пришёл
из
времён
1210-х
Aus
den
Zeiten
der
SP,
aus
den
Zeiten
der
Fader
Из
времён
SP,
из
времён
фейдеров
Aus
den
Zeiten
der
angeleckten
Kontakte
der
Nadeln
Из
времён
зализанных
контактов
игл
Aus
den
Zeiten,
wo
Vinyl
noch
heilig
war
im
Laden
Из
времён,
когда
винил
ещё
был
святыней
в
магазине
Digging
in
the
crates
Digging
in
the
crates
Solang
die
Plattenteller
drehen
Пока
проигрыватели
крутятся
All
die
Beats
und
Breaks
hinterließen
Spuren
im
System
Все
эти
биты
и
брейки
оставили
следы
в
системе
Keine
Ahnung,
ob
du
weißt,
wie
ein
Scratch
geht
Не
знаю,
понимаешь
ли
ты,
как
делается
скрэтч
Laber
mich
nicht
voll,
wenn
es
um
Trap
geht
Не
грузи
меня,
когда
речь
идёт
о
трэпе
Kein
Ding
digga,
doch
mein
Lehrer
war
(?)
Mixer
Без
проблем,
детка,
но
моим
учителем
был
(?)
Mixer
Die
Finger
an
'nem
Vestax,
der
Übergang
war
sicher
Пальцы
на
Vestax,
переход
был
уверенным
Ich
hab'
Liebe
für
die
Jungs,
die
sagen
"Alles
für
die
Cuts"
Я
люблю
парней,
которые
говорят
"Всё
ради
скрэтчей"
Was
für
'ne
Tragik
in
einem
Satz
Какая
трагедия
в
одной
фразе
Dikka,
wenn
du
kein
Wort
verstehst,
was
ich
sage
Детка,
если
ты
не
понимаешь
ни
слова
из
того,
что
я
говорю
Kennst
du
nicht
mein
Leben,
du
weißt
nichts
über
die
Tage
Значит,
ты
не
знаешь
моей
жизни,
не
знаешь
ничего
о
тех
днях
Als
alles
anfing,
was
du
heute
genießt
Когда
всё
началось,
то,
чем
ты
наслаждаешься
сегодня
Kein
Respekt
für
die
Vergangenheit?
Нет
уважения
к
прошлому?
Dann
sag'
ich
"Deutschrap,
rest
in
peace"
Тогда
я
говорю
"Deutschrap,
rest
in
peace"
...now
you
know
...теперь
ты
знаешь
Back
in
the
days
В
былые
времена
The
days
I
remember
Дни,
которые
я
помню
You
better
ask
somebody
Тебе
лучше
спросить
кого-нибудь
And
if
you
don't
know
now
you
know
И
если
ты
не
знаешь,
теперь
ты
знаешь
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hagen Stoll, Christopher Schultz
Альбом
Platte
дата релиза
22-11-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.