Текст и перевод песни RIN feat. Schmyt & Miksu / Macloud - Sternenstaub
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sternenstaub
Звёздная пыль
Und
wir
roll'n
unter
Laternen
И
мы
катим
под
фонарями,
Hau'n
ab
von
dieser
Welt
Сбегаем
из
этого
мира.
Sie
will,
dass
ich
sie
mit
auf
meinen
Stern
nehm
Ты
хочешь,
чтобы
я
взял
тебя
с
собой
на
свою
звезду.
Da,
wo
ich
herkomm
Туда,
откуда
я
родом.
Alles
blau
und
wir
driften
im
Leerlauf
Всё
синее,
и
мы
дрейфуем
на
холостом
ходу.
So
hoch,
Kometen
und
Sternenstaub
Так
высоко,
кометы
и
звёздная
пыль.
Fliegen
one-way
durchs
Universum
Летим
в
один
конец
сквозь
вселенную.
Da,
wo
ich
herkomm
Туда,
откуда
я
родом.
Alles
blau
und
wir
driften
im
Leerlauf
Всё
синее,
и
мы
дрейфуем
на
холостом
ходу.
So
hoch,
Kometen
und
Sternenstaub
Так
высоко,
кометы
и
звёздная
пыль.
Fliegen
one-way
durchs
Universum
(Miksu,
Macloud)
Летим
в
один
конец
сквозь
вселенную
(Miksu,
Macloud).
(Oh,
Junge!)
(О,
парень!)
Nicht
alles
von
oben
ist
Sternenstaub
Не
всё,
что
сверху,
— звёздная
пыль.
Motoren
heulen
im
Leerlauf
(im
Leerlauf)
Моторы
ревут
на
холостом
ходу
(на
холостом
ходу).
Wir
laufen
gerade
den
Berg
rauf
Мы
сейчас
поднимаемся
в
гору.
Irgendwas
oben
sieht
heut
wie
ein
Stern
aus
(wie
ein
Stern)
Что-то
наверху
сегодня
похоже
на
звезду
(как
звезда).
Ich
glaube,
ich
zieh
ihr
das
Schwert
raus
(Schwert
raus)
Кажется,
я
вытащу
для
тебя
свой
меч
(меч).
Brüder
geh'n
heute
nicht
leer
aus
(leer)
Братья
сегодня
не
уйдут
с
пустыми
руками.
Wir
schütten
im
Netz
unser
Herz
aus
Мы
изливаем
свои
сердца
в
сети.
Boot
ist
am
Kentern,
wir
fahren
ins
Meer
raus
(okay)
Лодка
кренится,
мы
уходим
в
море
(хорошо).
Erkenne
die
Muster
und
brech
aus
(ey)
Узнаю
схему
и
вырываюсь
(эй).
Trotz
aller
Narben
seh'n
wir
echt
aus
(ja)
Несмотря
на
все
шрамы,
мы
выглядим
настоящими
(да).
Ich
hab
Hass
im
Bauch,
setz
'ne
Cap
auf
(ja)
У
меня
ненависть
в
животе,
я
надеваю
кепку
(да).
Deine
ganze
Bande
sieht
wack
aus
Вся
твоя
банда
выглядит
убого.
Ihr
könnt
mir
alle
nicht
mehr
wehtun
(nein)
Вы
больше
не
сможете
причинить
мне
боль
(нет).
Mein
ganzes
Leben
ist
ein
Drehbuch
(ja)
Вся
моя
жизнь
— это
сценарий
(да).
Ich
glaub,
ich
finde
Schmerzen
eh
gut
(ey)
Думаю,
мне
всё
равно
нравится
боль
(эй).
Hinterlasse
Spuren
wie
ein
Schneeschuh
Оставляю
следы,
как
снегоступы.
Da,
wo
ich
herkomm
Туда,
откуда
я
родом.
Alles
blau
und
wir
driften
im
Leerlauf
Всё
синее,
и
мы
дрейфуем
на
холостом
ходу.
So
hoch,
Kometen
und
Sternenstaub
Так
высоко,
кометы
и
звёздная
пыль.
Fliegen
one-way
durchs
Universum
Летим
в
один
конец
сквозь
вселенную.
Da,
wo
ich
herkomm
Туда,
откуда
я
родом.
Alles
blau
und
wir
driften
im
Leerlauf
Всё
синее,
и
мы
дрейфуем
на
холостом
ходу.
So
hoch,
Kometen
und
Sternenstaub
Так
высоко,
кометы
и
звёздная
пыль.
Fliegen
one-way
durchs
Universum
Летим
в
один
конец
сквозь
вселенную.
Ich
muss
los,
Hayabusa
(Hayabusa)
Мне
нужно
идти,
Хаябуса
(Хаябуса).
Nein,
ich
mach
nicht,
wie
du
sagst
Нет,
я
не
буду
делать,
как
ты
говоришь.
Sonne
tief,
linke
Spur,
ja
Низкое
солнце,
левая
полоса,
да.
Jacke
füllt
sich
mit
Blue
Sky
(ja,
Blue
Sky)
Куртка
наполняется
голубым
небом
(да,
голубым
небом).
Sie
woll'n
nicht
reden,
damit
sie
dich
hassen
könn'n
Они
не
хотят
разговаривать,
чтобы
ненавидеть
тебя.
Nein,
ich
werde
nie
wie
du
sein
Нет,
я
никогда
не
буду
таким,
как
ты.
Und
wir
roll'n
unter
Laternen
И
мы
катим
под
фонарями,
Hau'n
ab
von
dieser
Welt
Сбегаем
из
этого
мира.
Sie
will,
dass
ich
sie
mit
auf
meinen
Stern
nehm
Ты
хочешь,
чтобы
я
взял
тебя
с
собой
на
свою
звезду.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Joshua Allery, Renato Simunovic, David Weiss, Alexis Troy, Laurin Auth, Dominik Patrzek, Christopher Fries, Julian Paul Schmit, Jonas Konstantin Michel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.