Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
At the Lounge
At the Lounge
Dinner
& Branch
Oh
at
the
Lounge
Dinner
& Branch
Oh
at
the
Lounge
もう冷めた皿はさげてくれ
Clear
away
the
cold
dishes,
my
dear
せかす世界から抜け出すひととき
時もトロい
Let's
escape
from
the
hustle
and
bustle
for
a
moment,
time
seems
to
slow
down
今宵は人通り少なそうな道から行くイチイチ
Let's
take
the
road
less
traveled
tonight,
my
dear
自由に過ごす
もぉいいってぐらいにさ
Spend
your
time
freely,
my
love,
as
you
may
遠回り一人でぼんやりと
足が向かうバーカウンター
こんなに
Taking
the
long
way
round,
lost
in
thought,
my
dear
健やかな安堵が間を埋める
深々深く夜が更けてく
My
feet
lead
me
to
the
bar
counter,
where
I
find
静かなダウンよりアップするブラウン色
Such
contentment
in
this
moment,
as
the
night
deepens
グラスにそそぐ次々度を超すくらい
The
quiet
brown
atmosphere,
more
intoxicating
than
wine
甘くスローなレコードが後ろでかかる
Successive
glasses
of
the
sweetest
wine
フロアでコート脱いだいいのがいるんだ
A
slow,
sweet
record
plays
in
the
background
無理っぽいのが
今誰か待ってんだろうだけどいいさ
There's
a
beauty
on
the
dance
floor
who
has
removed
her
coat
いまさらもうないルール
She
seems
inaccessible,
my
love,
but
perhaps
she's
waiting
for
someone
下までとろけるロウソクの灯揺れるテーブル
意識遠のく
DAY
OUT
But
there
are
no
rules
anymore
Dinner
& Branch
Oh
at
the
Lounge
The
candlelight
flickers
on
the
table,
casting
a
warm
glow
うららかな並木揺らぐ
サンサン午後の大通りはずれてやすらぐ
Dinner
& Branch
Oh
at
the
Lounge
ブラブラ
ダラダラなだらかなスロープ下る
The
trees
sway
gently
in
the
warm
afternoon
breeze
ポッカリ胸に空いた穴も埋まる
The
emptiness
in
my
heart
fills
up
as
I
walk
down
the
road
アナクロなアナログのノイズも
いつもよりも良い
オンボロい
Theアナクロなアナログのノイズも
いつもよりも良い
オンボロい
スピーカーからは気の利いた例の「ププッピデゥビ〜」
familiar
crackle
of
vinyl
sounds
better
than
ever
Ah
これが聴きたかったって
わけでもないのにシックリくるリズム
The
usual
"beep-bop-a-doo"
from
the
speakers
シースルーな空とかあったかい紅茶とか
Ah,
this
is
what
I
wanted
to
hear,
my
dear,
a
rhythm
that
fits
so
well
意外とそんなもんなのかもな
A
clear
sky
and
a
warm
cup
of
tea
幸せとはとか
一人で納得
兎にも角にもなんとも代え難い時を
Perhaps
that's
all
it
takes,
my
love
過ごす
またこんな事があるのを願い
もう一杯おかわりしたりして...
I
find
contentment
here,
my
dear,
and
I
hope
to
experience
it
again
Dinner
& Branch
Oh
at
the
Lounge
Dinner
& Branch
Oh
at
the
Lounge
寝ても覚めても
忘れられない
I
can't
forget
it,
day
or
night
Dinner
& Branch
Oh
at
the
Lounge
Dinner
& Branch
Oh
at
the
Lounge
さあ冷めないうち
頂こう
Come,
let
us
savor
it
while
it's
warm
暗いとはかないと思うMY
LIFEは今日も
ニヤけた口元で彩っておこう
Even
in
the
darkness,
I
can
find
a
glimmer
of
hope,
my
love
開いたドア
向こうは少々
にぎやかな光景だが
I
open
the
door
to
a
lively
scene
ロケーションで思いだす
And
I
remember
where
I
am
席に着く
うつむく
夜のオーナー胃を溶かすいつものやつオーダー
I
take
my
seat
and
bow
my
head,
ordering
the
usual,
my
love
カウンター端から滑るグラスキャッチ後のどをこがす
A
glass
slides
to
me
from
the
end
of
the
counter
肝胆相照らす仲だったはずなのにMY
BONITAは
We
were
supposed
to
be
close,
my
love,
but
my
MY
BONITA
手帳のB欄から消えた
これでセーブしてたデータは残りわずかさ
Has
disappeared
from
the
second
page
of
my
notebook
Dinner
& Branch
Oh
at
the
Lounge
Dinner
& Branch
Oh
at
the
Lounge
寝ても覚めても
忘れられない
I
can't
forget
it,
day
or
night
Dinner
& Branch
Oh
at
the
Lounge
Dinner
& Branch
Oh
at
the
Lounge
もう冷めた皿はさげてくれ
Clear
away
the
cold
dishes,
my
dear
Dinner
& Branch
Oh
at
the
Lounge
Dinner
& Branch
Oh
at
the
Lounge
寝ても覚めても
忘れられない
I
can't
forget
it,
day
or
night
Dinner
& Branch
Oh
at
the
Lounge
Dinner
& Branch
Oh
at
the
Lounge
冷めないうち
頂こう
Let
us
savor
it
while
it's
warm
Dinner
& Branch
Oh
at
the
Lounge
Dinner
& Branch
Oh
at
the
Lounge
If
you
be
good
me
Oh
I
be
good
you.
If
you
be
good
me
Oh
I
be
good
you.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 成田 亮治, 竹内 文也
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.