Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fade
Away
音も無くただ
消えて無くなってくだけまた
fade
in
fade
out
Fade
Away
without
a
sound,
just
disappearing
without
a
trace
just
fade
in
fade
out
ドアが開いたらドラマが垣間見える
舞台の輪の中
あいまみえる
When
the
door
opens,
the
drama
unfolds
inside,
face
to
face
within
the
circle
of
the
stage
スコープから向いのビルなめ
狙いさだめた窓際
火ともすシガー
Aiming
through
the
scope
at
the
building
opposite,
a
lighted
cigar
in
the
window
BURN
界隈No.1
町から消すこのヤマ
こなせば明日はまた別の町
BURN
No.1
in
the
hood,
wiping
this
mountain
off
the
map,
tomorrow
we
move
on
とりあえず引きがねに指かけ
合図待ち
For
now,
my
finger
is
on
the
trigger,
waiting
for
the
signal
夕日沈むオレたちの町
日暮れとなれば気の合う者たち
In
our
town,
as
the
sun
sets,
the
familiar
faces
emerge,
the
ones
we
trust
話に花咲かし
枯れもしない
それなりの暮らし
絶やすことない
Laughing
and
talking,
life
goes
on,
we
never
run
out
of
things
to
say
あの頃みたくいかず
気付けばギスギス
めげずにいる
Things
aren't
the
same
anymore,
but
we
keep
fighting,
we
won't
give
up
過ぎる過去を追わず
Still
Still
Searchin'
We
won't
dwell
on
the
past,
we'll
keep
searching
安定しかない暮らしなんかオレ描かん
楽観主義だし
I
won't
settle
for
a
life
of
stability,
I'm
an
optimist
今じゃ猛烈な暑さにさらされながら
Now,
exposed
to
the
scorching
heat
荒野歩む汗だくで
右も左も信用すらもない揺れ動く幻想
とっくに崩壊
Walking
through
the
desert,
drenched
in
sweat,
no
trust,
no
allies,
just
shifting
illusions,
long
gone
あの頃はそばに君がいて
変わらないヤツが集うあの店で
Back
then,
you
were
by
my
side,
in
that
shop
where
our
crew
used
to
hang
過ごしたあの頃からのLeavin'
OK
オレの目指す楽園へ
Leavin'
OK
from
those
days,
to
the
paradise
I
seek
Fade
Away
音も無くただ
消えて無くなってくだけまた
fade
in
fade
out
Fade
Away
without
a
sound,
just
disappearing
without
a
trace
just
fade
in
fade
out
哀愁ただようこの背めがけ
A
melancholic
figure
as
I
turn
my
back
来襲しかける追っかけをまけばギターケースから
Dodging
the
pursuers,
I
pull
out
a
cigar
case
from
my
guitar
case
シガーケースまた一服つけ立ち上がる重い腰
ホシは現場に舞い戻る
Lighting
up
and
getting
my
bearings,
Hosi
returns
to
the
scene
そんなコモンセンスとマッチ
吹き消すとがった口は
Common
sense
and
a
match,
extinguishing
the
sharp
tongues
語らず
振り返り立ち去るのみただまぶた開けば遠くに写る後ろ姿
Saying
nothing,
just
turning
and
walking
away,
only
to
see
your
fading
figure
in
the
distance
瞬きの間にはもう遥か遠くにかすむその影だけが...
In
a
blink
of
an
eye,
you
were
gone,
just
a
shadow
in
the
distance...
めくるめくスクロールする日々何もかんも全部置き去りに
Days
scrolling
by,
leaving
everything
behind
タンマなんかあるワケもなく刻々と動くオートマティック
クロック
No
time
for
idle
chatter,
just
the
ticking
of
the
automatic
clock
おいてけぼり
されそうなスピードで転がる世界は
どっからかどこへと
Left
behind
at
a
dizzying
speed,
the
world
spins
from
somewhere
to
somewhere
遠い未来も見たいけれども引き出しには
タイムマシーンはない
I
want
to
see
the
distant
future,
but
there's
no
time
machine
in
my
drawer
ランダムなパターンをなんとなくこなすのは
Going
through
the
motions,
it's
all
so
boring
マジつまんなくて
残る
ごくわずかなリミットまで
So
little
time
left,
let's
see
how
we
do
it
俺らなりのワルあがきを見ろ
ことわりもなく時代はまわる
We're
rebels
without
a
cause,
time
keeps
moving
人ゴミの顔ぶれも変わる
されど
いつまでもこの声は響くはず
Faces
change
in
the
crowd,
but
my
voice
will
echo
forever
消えることなく
Never
fading
away
Fade
Away
音も無くただ
消えて無くなってくだけまた
fade
in
fade
out
Fade
Away
without
a
sound,
just
disappearing
without
a
trace
just
fade
in
fade
out
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 千葉 昌嗣, 成田 亮治
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.