RIP SLYME - Nai - перевод текста песни на русский

Nai - RIP SLYMEперевод на русский




Nai
Нет
後ろの方から乗った電車 どうかしてるよマジ混みすぎだよ今日
Забился в поезд в час пик, давка неимоверная сегодня.
と思ってたらOh 目の前のババァ オレの事にらんでるじゃありませんか
И тут, о боже, бабка напротив пялится на меня, как будто я что-то сделал.
やめてくれよBagだよバーカ 誰が君のケツをさわるって言うの
Да отвали ты, старая карга, это моя сумка, а не моя рука у тебя на заднице!
まだまだ その怒りは止まらず がしかし
Ее гнев все не утихал, но, блин,
こっちだって動けないんです
я и сам пошевелиться не могу.
げっ!「やめて下さい」って口に出しやがった
Вот же ж! Взяла и вякнула: «Прекратите!»
そりゃさ善人じゃないがそこまで悪人ではないよ
Ладно, я не святой, но и не такой уж злодей.
はいよっ オレが悪うござんしたっと はっと気付けば車内はもう
Ну ладно, виноват, каюсь. И тут я понимаю, что весь вагон
違う生き物を見る冷たい目に飲み込まれるオレどっか行け
смотрит на меня холодными, осуждающими взглядами. Да пропади вы пропадом!
残す所駅はあと一つだけ なのに手前で降りたPESの負け
Оставалась всего одна станция, но я вышел раньше. Мой проигрыш.
ない分かってくれない これっぽっちもそっちにはない
Ты не понимаешь, ни капельки, тебе этого не понять.
気が付かないのか気が利かないのか どっちにしろお互い
То ли ты не замечаешь, то ли не хочешь замечать, в любом случае,
分かってない分かってくれてない これっぽっちもこっちにはない
мы друг друга не понимаем. Ты меня совсем не понимаешь. Ни капельки, тебе этого не понять.
気が利かないのか気が付かないのか どっちにしろお互い
То ли ты не хочешь замечать, то ли не замечаешь, в любом случае,
オレ平然と振る舞うけど
Я делаю вид, что все нормально,
手つなぎ通り過ぎるカップルを横目で見てると こう...
но когда краем глаза вижу парочки, держащиеся за руки, становится как-то…
空しくなって 振られる前にここに来たっけ
пусто. А ведь я пришел сюда до того, как меня бросили.
超LOWな気分なところ次々と現れるよ
И вот я весь в унынии, а тут еще эти парочки появляются одна за другой.
モォよそう ベタベタしやがって暑苦しいが羨ましい
Да хватит уже! Липнут друг к другу, жарко, наверное, но как же я им завидую.
前のオレと同じなんて思いだし
Вспоминаю себя прежнего
一人ひたり悲しいななんて 正直な話イラつくんだよそこの二人
и от одиночества становится грустно. Если честно, бесят эти голубки.
そんな事をよそにいちゃつきっぱなし
А они все воркуют, не обращая ни на кого внимания.
話は戻って下車した駅から むしゃくしゃしながらたどり着く
Вернемся к тому, как я вышел из поезда. Злой как черт, добираюсь до
オレんちのエレベーター閉まりそう 駆け込んで入るとまた前方にギャル
своего дома, двери лифта закрываются, я врываюсь внутрь, а там красотка.
つまる所小部屋二人きり やなムードちょっと咳き込んでみたり
Мы одни в этой маленькой кабинке, неловкая тишина. Я кашляю,
気を散らす仕草の一つ一つがドツボに二人叩き落とす
пытаюсь как-то отвлечься, но каждое мое движение делает ситуацию только хуже.
すると開かれるドアNICE TIMIN' 出ようって
И тут двери открываются. Отличный момент, чтобы выйти!
おい彼女も同じ階で降りてくよ
Но нет, она выходит на том же этаже.
オレも降りたいけど降りられない 次の階まで行ってPESの負けAGAIN
Я тоже хочу выйти, но не могу. Еду до следующего этажа. Снова проигрыш.
ない分かってくれない これっぽっちもそっちにはない
Ты не понимаешь, ни капельки, тебе этого не понять.
気が付かないのか気が利かないのか どっちにしろお互い
То ли ты не замечаешь, то ли не хочешь замечать, в любом случае,
分かってない分かってくれてない これっぽっちもこっちにはない
мы друг друга не понимаем. Ты меня совсем не понимаешь. Ни капельки, тебе этого не понять.
気が利かないのか気が付かないのか どっちにしろお互い
То ли ты не хочешь замечать, то ли не замечаешь, в любом случае,
なんにもやる事ない 行くとこない こんなヒマな日はしょうがない
Делать нечего, идти некуда. В такой скучный день ничего не остается,
まあいいや めくる手帳 そうだあの娘に電話しよう
как… ладно. Листаю записную книжку. Точно, позвоню той девчонке.
何やってんだろう今頃彼女 おっ! あったこの番号だPUSH PHONE
Чем она сейчас занимается? Ага, вот ее номер. Нажимаю кнопку.
押すこの手は緊張 覚えてくれればいいけど本当
Пальцы дрожат от волнения. Хоть бы она меня вспомнила.
この間君と知り合って 気が合って 帰り道が一緒だっただけ
Мы недавно познакомились, мило поболтали, вместе шли до дома.
それだけの関係がもう 可愛い声出す電話の向こう
Вот и все наши отношения. И вдруг на том конце провода милый голосок:
「今度逢おう」とか「どこ行こう?」それじゃいつものとこにしよう
«Давай как-нибудь встретимся», «Куда пойдем?». «Давай в наше обычное место».
って待ち合わせしたことねー もしかしてそれオレじゃねえんじゃねえ
Стоп, у нас же нет обычного места. Может, это не мне звонят?
ない分かってくれない これっぽっちもそっちにはない
Ты не понимаешь, ни капельки, тебе этого не понять.
気が付かないのか気が利かないのか どっちにしろお互い
То ли ты не замечаешь, то ли не хочешь замечать, в любом случае,
分かってない分かってくれてない これっぽっちもこっちにはない
мы друг друга не понимаем. Ты меня совсем не понимаешь. Ни капельки, тебе этого не понять.
気が利かないのか気が付かないのか どっちにしろお互い
То ли ты не хочешь замечать, то ли не замечаешь, в любом случае,
伝わらないお互いのVIBE
Наши чувства не находят отклика друг в друге.





Авторы: 荻原 恵介, 千葉 昌嗣


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.