Текст и перевод песни RIP SLYME - RUN with...
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
さぁ
わがままバディで出発
Let's
go,
my
little
capricious
buddy.
上下派手めなセットアップ
In
an
eye-catching
top-to-bottom
setup.
頗る
好調な滑り出し
ステップワーク
An
extraordinary
positive
start
with
great
stride
work.
調子こいて
ペースアップ(Oi!)
Getting
carried
away
and
speeding
up
(Oi!).
澄んだ空気に青い空
勝手に感じるネイチャー
The
clear
air
and
blue
skies
make
me
feel
one
with
nature.
良いじゃないか
良いじゃないか
Isn't
it
great?
Isn't
it
great?
息苦しいのは気のせいさ...(Oi!
Oi!)
The
shortness
of
breath
is
all
in
my
head...(Oi!
Oi!)
昨日の晩にはアレ喰ったし今日の晩はどうしよう?
I
had
that
last
night,
so
what
should
I
have
tonight?
でもこんだけ動いたら今夜はガッツリ系でも良いでしょう?(NO!)
But
after
all
this
exercise,
I
could
go
for
something
rich
and
meaty
tonight
(NO!).
ってなコンディション紛らわしたらコッチのもんでしょう的な勝負
This
is
the
kind
of
confusing
situation
where
the
advantage
is
all
mine.
まだゴールは当分先の方
まぁ
The
goal
is
still
a
long
way
off,
so.
焦らず急ごう(HEY!)
Let's
take
it
easy
(HEY!).
より一層覚醒する感覚
A
feeling
of
ever-increasing
exhilaration.
スローペース守ってもガンガン
Slow
and
steady
wins
the
race,
but
I'm
going
for
broke.
むき出しの闘志で汗だくの帽子
With
raw
determination,
sweat
pouring
into
my
cap.
カラカラな喉に
Into
a
parched
throat,
スポンジから水分流し込み
I
pour
water
from
a
sponge.
どっからかもうランナーズハイ
Somewhere,
I've
already
started
to
feel
the
runner's
high.
また越えてくんだ限界
Surpassing
my
limits
again.
イナゾーン
イナゾーン
走れば走るほど
Lightning
zone,
lightning
zone,
the
more
I
run,
レディゴー
レディゴー
浮かれ気分上昇
Get
ready,
get
ready,
my
spirits
soar.
イナゾーン
イナゾーン
はまればはまるほど
Lightning
zone,
lightning
zone,
the
more
I'm
into
it,
レディゴー
レディゴー
何処まででも行けそうさ
Get
ready,
get
ready,
I
feel
like
I
could
go
forever.
さあ皆ラン
ベイベ
ラン
炎のラン
燃えている
Come
on,
everyone,
run,
baby,
run,
a
run
of
fire,
burning
bright.
さあ皆ラン
ベイベ
ラン
さあレッツゴー
さあカモン
さあレッツ?
Come
on,
everyone,
run,
baby,
run,
let's
go,
let's
go,
let's
go?
ラン
ベイベ
ラン
心のラン
飛んでいく
Run,
baby,
run,
a
run
of
the
heart,
flying
high.
さあ皆ラン
ベイベ
ラン
さあレッツゴー
さあカモン
さあレッツ?
Come
on,
everyone,
run,
baby,
run,
let's
go,
let's
go,
let's
go?
ファンラン
ジャーニーランだ
ニコニコペース
A
fun
run,
a
journey
run,
at
a
relaxed
pace.
装っといてビルドアップ
レースをメイク
Pretending
to
relax,
building
up
to
a
race.
UH
中盤から集団抜けアップダウン越えレペティション
UH,
from
the
middle
of
the
pack,
breaking
away
from
the
group,
up
and
down,
over
and
over.
エイドステーションでレッツ?(給水)
Aid
station,
let's
go?
(hydration)
ハイ
ピッチ上げストライド
ストライドからまたピッチ
Hey,
increase
the
tempo,
stride,
stride,
then
tempo
again.
血中乳酸値にアスタキサンチン
グリコーゲン昇天(必死)
Lactic
acid
in
the
blood,
astaxanthin,
glycogen
soaring
(desperation).
ボリュームゾーンより前ヘピーキング
ジャイアントキリング
Peaking
before
the
volume
zone,
giant
killing.
エンドルフィンと共に風の向こうへGO!
With
endorphins,
off
to
the
horizon!
アスリート気分で自分との戦いだ
Feeling
like
an
athlete,
a
battle
with
myself.
何のために走るかって!?
追い込むだけさ
Why
do
I
run?
Just
to
push
myself.
ランニングタイツのあの子の顔が見たいわ
I
want
to
see
that
girl
in
running
tights.
後ろ姿美人さんを紡いで
いざゴールヘ
Following
the
beautiful
back
of
a
stranger,
off
to
the
finish
line.
イナゾーン
イナゾーン
目指す夢のサブスリー
Lightning
zone,
lightning
zone,
aiming
for
the
dream
of
a
sub-three.
レディゴー
レディゴー
爆笑
ひざの小僧
Get
ready,
get
ready,
hilarious,
skinned
knee.
イナゾーン
イナゾーン
舞台は
このコンクリート
Lightning
zone,
lightning
zone,
the
stage
is
this
concrete.
レディゴー
レディゴー
あの「無」な感じのゾーン
Get
ready,
get
ready,
that
"nothing"
feeling
of
the
zone.
さあ皆ラン
ベイベ
ラン
怒涛のラン
吠えている
Come
on,
everyone,
run,
baby,
run,
a
furious
run,
roaring.
さあ皆ラン
ベイベ
ラン
さあレッツゴー
さあカモン
さあレッツ?
Come
on,
everyone,
run,
baby,
run,
let's
go,
let's
go,
let's
go?
ラン
ベイベ
ラン
孤高のラン
越えていく
Run,
baby,
run,
a
solitary
run,
surpassing.
さあ皆ラン
ベイベ
ラン
さあレッツゴー
さあカモン
さあレッツ?
Come
on,
everyone,
run,
baby,
run,
let's
go,
let's
go,
let's
go?
さらにペースアップ
まるで風のよう
心拍数アップ
高鳴った鼓動
Pacing
up
even
more,
like
the
wind,
heart
rate
up,
pounding
pulse.
激しく発汗
グッドヴァイブレーション
Sweating
profusely,
good
vibes.
GO!
Let
it
Go!
Let
it
GO!
GO!
Let
it
Go!
Let
it
GO!
さらに加速さ
にぎわう沿道
抜き去る限界
鎮まる喧騒
Accelerating
even
more,
the
bustling
roadside,
surpassing
my
limits,
the
commotion
subsiding.
溢れる快感
SOスローモーション
GO
in
a
ZONE
Overwhelming
exhilaration,
SO
slow
motion,
GO
in
a
ZONE.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rip Slyme, rip slyme
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.