Текст и перевод песни RIP SLYME - 黄昏サラウンド
夕焼けに照らされて
夕闇に包まれて
Illuminated
by
the
sunset
and
enveloped
by
the
twilight
ゆらり風に揺られて
流れて流されて
Swaying
in
the
breeze
and
flowing
with
it
夕焼けに照らされて
夕闇に包まれて
Illuminated
by
the
sunset
and
enveloped
by
the
twilight
ゆらり風に揺られて
流れて流されて
Swaying
in
the
breeze
and
flowing
with
it
さあ
sunset
から
sunrise
Now,
from
sunset
to
sunrise
このまま感じな
sound
感じ合う
surround
Keep
feeling
this
sound,
feeling
each
other's
surround
夜が明けるまで
Until
the
night
breaks
さあ
sunset
から
sunrise
Now,
from
sunset
to
sunrise
このまま感じな
sound
感じ合う
surround
Keep
feeling
this
sound,
feeling
each
other's
surround
夜が明けるまで
Until
the
night
breaks
時計の針が一回りしたら
始まりだ
party
集まりな
people
When
the
clock
goes
around
once,
it's
the
start
of
the
party,
gather
'round
people
沈む太陽
biorhythm
Sinking
sun,
biorhythm
理屈だけじゃ生きて行けないんだ
Logic
alone
can't
sustain
life
体中で感じていたいんだ
I
want
to
feel
it
all
over
my
body
なんて温かいんだろう
How
warm
it
is
なんでこのままじゃいられないんだろう?
Why
can't
it
stay
like
this?
次第に暗闇に覆われて
Gradually
shrouded
in
darkness
時間に追われて
時代に飲み込まれて
Chased
by
time,
swallowed
by
the
era
そう
思うと急に恐くなる
Yes,
suddenly
I
get
scared
一人じゃいられなくなる夜
A
night
where
I
can't
be
alone
無我夢中で踊る僕
Me,
dancing
without
a
care
in
the
world
そうしてまた朝日は昇る
And
so
the
sun
rises
again
話はこの
verse
の頭に戻る
The
story
goes
back
to
the
beginning
of
this
verse
さあ
sunset
から
sunrise
Now,
from
sunset
to
sunrise
このまま感じな
sound
感じ合う
surround
Keep
feeling
this
sound,
feeling
each
other's
surround
夜が明けるまで
Until
the
night
breaks
さあ
sunset
から
sunrise
Now,
from
sunset
to
sunrise
このまま感じな
sound
感じ合う
surround
Keep
feeling
this
sound,
feeling
each
other's
surround
夜が明けるまで
Until
the
night
breaks
舞い上がる気持ちと夕暮れにただよう
sound
The
soaring
spirits
and
the
sound
lingering
in
the
twilight
束の間の
conversation
A
brief
conversation
始まったら火灯せよ
When
it
starts,
light
the
fire
終わりはなく続くだろう
It
will
continue
without
end
確かだからどこにいても
Because
it's
real,
wherever
I
am
変わらずまた火灯してよ
Light
the
fire
again,
unchanging
月明かりの下の
dancing
mood
A
dancing
mood
under
the
moonlit
sky
琥珀の
miss,
moon
see-through
An
amber
miss,
moon
see-through
突き抜けて
passing
through
Breaking
through,
passing
through
Hold
me
tight
に
don't
be
shy
Hold
me
tight,
don't
be
shy
Real
love
空回る
loneliness
Real
love,
empty
loneliness
静まり出す喧騒
The
noise
quiets
down
Sunset
beach
へ
navigate
Yeah
Navigate
to
the
sunset
beach,
yeah
抜け出し二人きり乗る
(Highway)
Drive
away,
just
the
two
of
us
on
the
(highway)
二度とこない
original
な
(Friday)
An
original
(Friday)
that
will
never
happen
again
Night
溶けてく
tonight
the
night
Night,
melting
tonight,
tonight
君といたいだけ
Watchin'
you
I
just
want
to
be
with
you,
watching
you
さぁ
まくっちまうぜ
Come
on,
let's
dive
in
(イージュー)
Driver
気取っちまって
(Easy)
Play
the
driver
夜風になったら
いつだって
When
the
night
wind
blows,
everytime
流れてくる
my
sound
My
sound
flows
さあ
sunset
から
sunrise
Now,
from
sunset
to
sunrise
このまま感じな
sound
感じ合う
surround
Keep
feeling
this
sound,
feeling
each
other's
surround
夜が明けるまで
Until
the
night
breaks
さあ
sunset
から
sunrise
Now,
from
sunset
to
sunrise
このまま感じな
sound
感じ合う
surround
Keep
feeling
this
sound,
feeling
each
other's
surround
夜が明けるまで
Until
the
night
breaks
外は不愉快な朝の色
Outside,
the
unpleasant
color
of
a
disturbing
morning
でも笑顔まみれで心が潤う
But
my
heart
is
filled
with
smiles
and
joy
夜は何か
会話が合うから
At
night,
anything
goes,
our
conversations
flow
皆が友達に感じるだけかね?
(イッキ
イッキ)
Does
everyone
feel
like
they're
among
friends?
(Cheers,
cheers)
ノリで流して我を無くす
We
let
loose
and
lose
ourselves
in
the
rhythm
恥じらいも今日はあいにくお留守
Shame
is
absent
this
evening
孤独を噛む群れのマングース
A
pack
of
mongooses,
chewing
on
solitude
浮かれていたい
一人は退屈
I
want
to
be
high,
loneliness
is
boring
でも
でしゃばりな太陽がもう
But
the
presumptuous
sun
is
already
Mirror
ball
の光を奪うよぉ
Stealing
the
light
of
the
mirror
ball
別にココにいたいわけじゃないんだ
I
don't
really
want
to
be
here
ただなんとなくいるんだ
I'm
just
here
for
some
reason
理由はないんだ
I
don't
have
a
reason
Yeah
このサウンド皆感じ合う
surround
Yes,
we
all
feel
this
sound,
surround
さぁいつの間に
sunset
から
sunrise
When
did
it
become
sunset
to
sunrise?
Listening
夜明けに
Listening
to
the
dawn
And
Listening
up
once
again
And
listening
up
once
again
Are
you
ready?
Are
you
ready?
夕焼けに照らされて
夕闇に包まれて
Illuminated
by
the
sunset
and
enveloped
by
the
twilight
ゆらり風に揺られて
流れて流されて
Swaying
in
the
breeze
and
flowing
with
it
夕焼けに照らされて
夕闇に包まれて
Illuminated
by
the
sunset
and
enveloped
by
the
twilight
ゆらり風に揺られて
流れて流されて
Swaying
in
the
breeze
and
flowing
with
it
さあ
sunset
から
sunrise
Now,
from
sunset
to
sunrise
このまま感じな
sound
感じ合う
surround
Keep
feeling
this
sound,
feeling
each
other's
surround
夜が明けるまで
Until
the
night
breaks
さあ
sunset
から
sunrise
Now,
from
sunset
to
sunrise
このまま感じな
sound
感じ合う
surround
Keep
feeling
this
sound,
feeling
each
other's
surround
夜が明けるまで
Until
the
night
breaks
さあ
sunset
から
sunrise
Now,
from
sunset
to
sunrise
このまま感じな
sound
感じ合う
surround
Keep
feeling
this
sound,
feeling
each
other's
surround
夜が明けるまで
Until
the
night
breaks
さあ
sunset
から
sunrise
Now,
from
sunset
to
sunrise
このまま感じな
sound
感じ合う
surround
Keep
feeling
this
sound,
feeling
each
other's
surround
夜が明けるまで
Until
the
night
breaks
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rip Slyme, rip slyme
Альбом
グッジョブ!
дата релиза
31-08-2005
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.