Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Up in the Clouds
Hoch in den Wolken
Look
at
you
now,
in
the
air,
off
the
ground
Schau
dich
jetzt
an,
in
der
Luft,
vom
Boden
abgehoben
Don't
look
down,
eyes
ahead,
up
in
the
clouds
Schau
nicht
nach
unten,
Augen
nach
vorn,
hoch
in
den
Wolken
Look
at
you
now,
in
the
air,
off
the
ground
Schau
dich
jetzt
an,
in
der
Luft,
vom
Boden
abgehoben
Don't
look
down,
eyes
ahead,
up
in
the
clouds
Schau
nicht
nach
unten,
Augen
nach
vorn,
hoch
in
den
Wolken
Up
in
the
clouds...
Hoch
in
den
Wolken...
The
bright
lights
and
the
sun's
glare
Die
hellen
Lichter
und
der
Glanz
der
Sonne
Feel
like
he
hadn't
seen
it
in
a
whole
year
Fühlt
sich
an,
als
hätte
er
es
ein
ganzes
Jahr
nicht
gesehen
Looked
to
his
right
and
saw
a
wheelchair
Schaute
nach
rechts
und
sah
einen
Rollstuhl
But
he
had
no
idea
what
it
was
doing
there
Aber
er
hatte
keine
Ahnung,
was
der
dort
machte
Sluggish
and
drugged
from
god
knows
what
Träge
und
betäubt
von
Gott
weiß
was
With
machines
and
colostomy
bags
up
to
his
gut
Mit
Geräten
und
Kolostomiebeuteln
an
seinem
Bauch
Body
so
stiff
he
want
to
stand
Körper
so
steif,
er
wollte
aufstehen
But
he
realized
that
he
couldn't
feel
his
legs
Aber
er
merkte,
dass
er
seine
Beine
nicht
fühlen
konnte
Looked
to
his
right
and
saw
his
mom's
there
Schaute
nach
rechts
und
sah
seine
Mutter
dort
She
smiled
back,
shed
a
tear
Sie
lächelte
zurück,
vergoss
eine
Träne
Reached
out,
then
held
his
hand
Streckte
die
Hand
aus,
hielt
dann
seine
Hand
He
saw
her
do
it
but
he
couldn't
feel
a
thing
Er
sah
sie
es
tun,
aber
er
konnte
nichts
fühlen
Physically
numb,
but
he
felt
fear
Körperlich
taub,
aber
er
fühlte
Angst
Funny
how
this
one
time
tough
guy
was
now
scared
Komisch,
wie
dieser
einst
harte
Kerl
jetzt
Angst
hatte
The
doctor
calmly
made
him
aware
Der
Arzt
machte
ihn
ruhig
darauf
aufmerksam
That
he'd
been
in
a
coma
for
a
whole
year
Dass
er
ein
ganzes
Jahr
im
Koma
gelegen
hatte
Car
accident
on
New
Year's
Autounfall
an
Neujahr
He
was
designated
driver
for
a
few
friends
Er
war
der
designierte
Fahrer
für
ein
paar
Freunde
Who
needed
a
ride
after
a
few
beers
Die
nach
ein
paar
Bier
eine
Mitfahrgelegenheit
brauchten
But
he
hadn't
had
a
drink
in
a
few
years
Aber
er
hatte
seit
ein
paar
Jahren
nichts
getrunken
They
was
almost
home
when
he
got
clipped
Sie
waren
fast
zu
Hause,
als
er
gerammt
wurde
Spun
out
of
control
then
the
car
flipped
Geriet
außer
Kontrolle,
dann
überschlug
sich
das
Auto
Now
all
he
could
do
was
sob
with
his
mom
Jetzt
konnte
er
nur
noch
mit
seiner
Mutter
schluchzen
Said
the
other
kid
with
him
came
home
fine
Der
andere
Junge
bei
ihm
kam
wohlbehalten
nach
Hause
Been
about
three
years
since
that
event
Ungefähr
drei
Jahre
sind
seit
diesem
Ereignis
vergangen
Been
picking
up
the
pieces
ever
since
Sammelt
seitdem
die
Scherben
auf
Nobody
expects
him
to
walk
again
Niemand
erwartet,
dass
er
wieder
gehen
wird
Ride
a
bike,
stand,
or
play
ball
again
Wieder
Fahrrad
fahren,
stehen
oder
Ball
spielen
wird
But
he
about
to
show
them
what's
up
Aber
er
ist
dabei,
es
ihnen
zu
zeigen
Went
from
a
wheelchair
to
a
walker
in
nine
months
Kam
vom
Rollstuhl
zum
Gehwagen
in
neun
Monaten
To
a
walker
to
learning
how
to
stand
up
Vom
Gehwagen
zum
Lernen,
wie
man
aufsteht
And
today
he
takes
his
first
steps
Und
heute
macht
er
seine
ersten
Schritte
First
steps
Erste
Schritte
First
steps
Erste
Schritte
Look
at
you
now,
in
the
air,
off
the
ground
Schau
dich
jetzt
an,
in
der
Luft,
vom
Boden
abgehoben
Don't
look
down,
eyes
ahead,
up
in
the
clouds
Schau
nicht
nach
unten,
Augen
nach
vorn,
hoch
in
den
Wolken
Look
at
you
now,
in
the
air,
off
the
ground
Schau
dich
jetzt
an,
in
der
Luft,
vom
Boden
abgehoben
Don't
look
down,
eyes
ahead,
up
in
the
clouds
Schau
nicht
nach
unten,
Augen
nach
vorn,
hoch
in
den
Wolken
Up
in
the
clouds...
Hoch
in
den
Wolken...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ramble Krohn, Ramble John Krohn, Al Shepard
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.