Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Caged Bird
Eingesperrter Vogel
[Chorus:
Aceyalone]
[Refrain:
Aceyalone]
Some
birds
don't
deserve
to
be
caged
Manche
Vögel
verdienen
es
nicht,
eingesperrt
zu
sein
They
gotta
fly
away
and
search
for
the
waves
Sie
müssen
wegfliegen
und
nach
den
Wellen
suchen
Bein
locked
up
is
worse
than
the
grave
Eingesperrt
zu
sein
ist
schlimmer
als
das
Grab
I
live
by
the
words
on
the
page
- I
know!
Ich
lebe
nach
den
Worten
auf
der
Seite
– ich
weiß
es!
Some
birds
don't
deserve
to
be
caged
Manche
Vögel
verdienen
es
nicht,
eingesperrt
zu
sein
They
gotta
fly
away
and
search
for
the
waves
Sie
müssen
wegfliegen
und
nach
den
Wellen
suchen
Bein
held
down
is
worse
than
the
grave
Festgehalten
zu
werden
ist
schlimmer
als
das
Grab
I
live
by
the
words
on
the
page
- I
say!
Ich
lebe
nach
den
Worten
auf
der
Seite
– sage
ich!
I
jumped
on
the
planet
and
I
landed
on
both
feet
Ich
sprang
auf
den
Planeten
und
landete
auf
beiden
Füßen
Tippy-toed
across
the
continent,
on
the
dope
beat
Auf
Zehenspitzen
über
den
Kontinent,
zum
coolen
Beat
Settled
in
the
mainland
ghetto
by
the
sand
trap
Ließ
mich
im
Ghetto
des
Festlands
nieder,
bei
der
Sandfalle
Rocked
to
a
handclap
until
I
got
my
band
back
Rockte
zum
Händeklatschen,
bis
ich
meine
Band
zurückbekam
Thoughts
came
thick
in
a
ball
of
confusion
Gedanken
kamen
dicht
gedrängt
in
einem
Knäuel
der
Verwirrung
A
wall
of
belusion
it's
all
so
amusin
Eine
Wand
aus
Täuschung,
es
ist
alles
so
amüsant
I
laughed
at
the
pain
sometimes
with
a
straight
face
Ich
lachte
manchmal
über
den
Schmerz
mit
ernstem
Gesicht
Just
another
hate
case,
you
control
your
fate
Ace!
Nur
ein
weiterer
Hassfall,
du
kontrollierst
dein
Schicksal,
Ace!
Long
walks
down
the
lonely
road
turned
path
paved
Lange
Spaziergänge
die
einsame
Straße
entlang,
die
zum
gepflasterten
Weg
wurde
Bask
in
the
cascade,
grey
clouds
circle
me
Sonnenbad
in
der
Kaskade,
graue
Wolken
umkreisen
mich
Tuned
to
the
channel
so
their
energy
will
work
on
me
Eingestimmt
auf
den
Kanal,
damit
ihre
Energie
auf
mich
wirkt
All
in
the
cut
like
surgery
and
burnt
to
the
third
degree
Ganz
im
Verborgenen
wie
bei
einer
Operation
und
bis
zum
dritten
Grad
verbrannt
Internally,
avoid
an
away
story
Innerlich,
vermeide
eine
abwesende
Geschichte
40
and
slip
of
tongue,
tryin
to
bring
the
poison
noise
40
und
ein
Versprecher,
versuche,
den
giftigen
Lärm
zu
bringen
Step
in
the
spot
like
I'm
not
that
popular
Betrete
den
Ort,
als
wäre
ich
nicht
so
beliebt
Eyes
like
binoculars,
I'm
so
Hip-Hopular
Augen
wie
Ferngläser,
ich
bin
so
Hip-Hopulär
Been
on
the
air
since
Greg
had
a
Mac
attack
Bin
auf
Sendung,
seit
Greg
einen
Mac-Anfall
hatte
Now
they
all
CrackerJack,
that's
a
fact,
smell
me
Jetzt
sind
sie
alle
CrackerJack,
das
ist
eine
Tatsache,
riech
mich
mal
How
can
you
tell
me
what
I
haven't
already
heard
Wie
kannst
du
mir
erzählen,
was
ich
nicht
schon
gehört
habe
Forty-three,
43rd,
listen
and
observe
Dreiundvierzig,
43.,
hör
zu
und
beobachte
First
flew
the
coop
when
they
tried
to
cage
a
rocking
bird
Bin
zuerst
ausgebüxt,
als
sie
versuchten,
einen
rockenden
Vogel
einzusperren
Lookin
for
the
truth
in
the
booth
when
I
serve
Suche
nach
der
Wahrheit
in
der
Kabine,
wenn
ich
auftrete
Never
clip
the
wings
if
they
seem
a
little
out
of
touch
Stutze
niemals
die
Flügel,
wenn
sie
ein
wenig
daneben
scheinen
Let
'em
fly
free
please,
don't
try
to
box
'em
up
Lass
sie
bitte
frei
fliegen,
versuch
nicht,
sie
einzuschachteln
I
open
a
lot
cause
I
smash
it
with
brute
force
Ich
öffne
viel,
weil
ich
es
mit
roher
Gewalt
zertrümmere
Flew
over
the
roof,
headed
North
on
a
crash
course
Flog
über
das
Dach,
Kurs
Nord
auf
Crashkurs
Eagle
eyes
spot
'em
all,
groundhog
peekin
out
Adleraugen
erspähen
sie
alle,
Murmeltier
späht
hervor
Stickin
out
against
the
whack
world
while
they
freakin
out
Sich
abheben
von
der
lahmen
Welt,
während
sie
ausflippen
Wasn't
'sposed
to
go
but
I
just
didn't
wanna
wait
Sollte
eigentlich
nicht
gehen,
aber
ich
wollte
einfach
nicht
warten
Been
had
a
ticket
but
the
Chattanooga's
runnin
late
Hatte
schon
ein
Ticket,
aber
der
Chattanooga
hat
Verspätung
Hate
never
had
a
lover
good
as
I
been
to
her
Der
Hass
hatte
nie
eine
so
gute
Liebhaberin,
wie
ich
es
zu
ihr
war
Couldn't
put
an
end
to
her,
cause
she
got
followers
Konnte
ihr
kein
Ende
setzen,
denn
sie
hat
Anhänger
Whole
flock
of
spitters
and
swallowers,
wow
Ein
ganzer
Schwarm
von
Spuckern
und
Schluckern,
wow
Intregrity
didn't
have
a
home
'til
I
gave
him
one
Integrität
hatte
kein
Zuhause,
bis
ich
ihr
eins
gab
{?}
and
diamonds,
God
said
say
no
more
{?}
und
Diamanten,
Gott
sagte,
sag
nichts
mehr
Find
a
piece
of
mind
like
a
needle
in
the
haystack
Finde
Seelenfrieden
wie
eine
Nadel
im
Heuhaufen
Grind
on
the
real
on
the
playback,
ready
for
the
at-tack
Arbeite
hart
am
Echten
bei
der
Wiedergabe,
bereit
für
den
An-griff
Seatack,
cry
me
a
riverboat
Seatack,
heul
mir
einen
Flussdampfer
voll
If
I
don't
fly
back,
still
gotta
give
'em
hope
Wenn
ich
nicht
zurückfliege,
muss
ich
ihnen
trotzdem
Hoffnung
geben
Stand
and
delivery,
first
class
rain
or
shine
Steh
und
liefere,
erste
Klasse
bei
Regen
oder
Sonnenschein
Pain
of
mine
in
a
pantomime
glass
chilled
Mein
Schmerz
in
einem
gekühlten
Pantomime-Glas
Where
was
your
genie
when
you
needed
her
for
real
Wo
war
dein
Dschinn,
als
du
sie
wirklich
brauchtest
Buildin
my
art
from
the
parts
that
they
overlooked
Baue
meine
Kunst
aus
den
Teilen,
die
sie
übersehen
haben
Fuse
lit
from
the
last
match
in
the
book
Zündschnur
entzündet
vom
letzten
Streichholz
im
Heftchen
Stand
in
adrenaline,
pumped
through
the
resevoir
Stehe
im
Adrenalin,
gepumpt
durch
das
Reservoir
Plucked
out
the
air
cause
he
didn't
sit
duck
Aus
der
Luft
gepflückt,
weil
er
keine
leichte
Beute
war
Pretty
as
the
peacock
who
can't
even
leave
the
ground
Schön
wie
der
Pfau,
der
nicht
einmal
den
Boden
verlassen
kann
Let
the
heart
glide
on,
don't
buy
the
muck
Lass
das
Herz
weitergleiten,
kauf
den
Dreck
nicht
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hayes Edwin M, Krohn Ramble Jon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.