Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Final Frontier Remix
Final Frontier Remix
Yo!
From
the
top!
Yo!
Von
Anfang
an!
Alright,
okay
Alles
klar,
okay
This
is
how
we
talk
shit
for
8 bars
at
the
beginning
So
labern
wir
Scheiße
für
8 Takte
am
Anfang
My
team
always
winning
Mein
Team
gewinnt
immer
In
the
front
row,
grinning
In
der
ersten
Reihe,
grinsend
We
breathe
adrenaline
and
exhale
acid
rain
Wir
atmen
Adrenalin
ein
und
sauren
Regen
aus
Play
with
broken
glass,
shake
off
the
pain
Spielen
mit
zerbrochenem
Glas,
schütteln
den
Schmerz
ab
We
roll
on
you
fast,
take
off
your
gold
chain
Wir
rollen
schnell
auf
dich
zu,
nehmen
deine
Goldkette
ab
We
take
all
the
cash
we
take
all
the
blame
Wir
nehmen
das
ganze
Geld,
wir
nehmen
die
ganze
Schuld
We
move
all
the
merch,
CDs
and
shirts
Wir
verticken
das
ganze
Merch,
CDs
und
Shirts
For
you
this
is
a
game
but
for
me
this
is
work
Für
dich
ist
das
ein
Spiel,
aber
für
mich
ist
das
Arbeit
I
clock
in
soon
as
I
step
on
the
stage
Ich
stemple
ein,
sobald
ich
die
Bühne
betrete
I
get
paid
when
my
record
is
played
Ich
werde
bezahlt,
wenn
meine
Platte
gespielt
wird
The
Final
Frontier...
Die
letzte
Grenze...
...is
when
you
master
the
stereo
mix
and
tweak
...ist,
wenn
du
den
Stereo-Mix
meisterst
und
feintunst
Snares
and
kicks
like
hands
and
fists
Snares
und
Kicks
wie
Hände
und
Fäuste
So
when
you
know,
let
the
next
man
diss
Also
wenn
du's
weißt,
lass
den
Nächsten
dissen
But
act
like
you
don't
care
one
bit
(ha!)
Aber
tu
so,
als
wär's
dir
scheißegal
(ha!)
See
'em
around,
give
'em
a
pound
when
his
hand
extends
Siehst
du
sie
rumlaufen,
gib
ihnen
'nen
Faustgruß,
wenn
seine
Hand
sich
ausstreckt
You
crack
a
smile
Du
setzt
ein
Lächeln
auf
And
punch
him
dead
in
his
shit,
see,
ha
Und
schlägst
ihm
voll
in
die
Fresse,
siehst
du,
ha
Soul
Position
in
sole
possession
of
pole
position
Soul
Position
im
alleinigen
Besitz
der
Pole
Position
Hold
your
breath
and
listen
Halt
den
Atem
an
und
hör
zu
We're
here!
Wir
sind
hier!
The
final
frontier!
Die
letzte
Grenze!
We're
here
now
niggas.
Wir
sind
jetzt
hier,
Jungs.
Man,
damn
these
hoes
Mann,
verdammt
diese
Schlampen
Smack
a
herb
in
his
face
and
strike
a
b-boy
pose
Schlag
einem
Trottel
ins
Gesicht
und
nimm
'ne
B-Boy-Pose
ein
With
a
little
alligator
shirt,
don't
make
me
Mit
einem
kleinen
Krokodil-Shirt,
zwing
mich
nicht
dazu
Spit
a
verse
with
the
subs
all
bassy
Einen
Vers
zu
spitten,
bei
dem
die
Subs
richtig
basslastig
sind
I
been
doing
this
since
10
years
old
Ich
mach
das
schon,
seit
ich
10
Jahre
alt
bin
And
ever
since
then
they
wouldn't
leave
me
alone
Und
seitdem
lassen
sie
mich
nicht
in
Ruhe
You
know
O
is
so
far
you
can't
see
the
throne
Du
weißt,
O
ist
so
weit
weg,
du
kannst
den
Thron
nicht
sehen
You're
lucky,
if
you
peep
my
ankle
Du
hast
Glück,
wenn
du
meinen
Knöchel
erblickst
Your
girl's
hands,
she's
grabbing
her
ankles
Die
Hände
deines
Mädchens,
sie
greift
nach
ihren
Knöcheln
Working
my
box
spring
and
singing
the
Star
Spangled
Bearbeitet
mein
Federbett
und
singt
die
Star
Spangled
[Banner]
Bitch
I
ain't
a
patriot!
I'm
more
like
a
Schlampe,
ich
bin
kein
Patriot!
Ich
bin
eher
wie
ein
Jet
type
that'll
hit
you
with
a
lead
pipe,
Jet-Typ,
der
dich
mit
einem
Blei-Rohr
schlägt,
If
the
stats
don't
land
right
Wenn
die
Stats
nicht
richtig
landen
Niggas
try
to
kill
me
but
I
caught
the
kite
Jungs
versuchen
mich
zu
töten,
aber
ich
hab
den
Brief
abgefangen
(That's
why)
They
say
"they're
here"
like
Poltergeists
(Deshalb)
Sagen
sie
'sie
sind
hier'
wie
Poltergeister
We're
here
niggas!
Wir
sind
hier,
Jungs!
We're
here!
(Hey
Rambo,
get
outta
bed.
Go
to
school.)
Wir
sind
hier!
(Hey
Rambo,
raus
aus
dem
Bett.
Geh
zur
Schule.)
The
final
frontier!
(Alright.
set
it.)
Die
letzte
Grenze!
(Alles
klar.
Leg
los.)
We
breathe
adrenaline,
Rambo
crime
Mega
Man
dust
Wir
atmen
Adrenalin,
Rambo-Verbrechen,
Mega
Man-Staub
Fuck
computer,
I'm
21-bazooka
tooth
salute
Scheiß
auf
Computer,
ich
bin
21-Bazooka-Zahn-Gruß
'Plan
9 from
Outer-',
with
a
BK-wild
hooker
out
the
silo
'Plan
9 aus
dem
Weltall-',
mit
einer
wilden
BK-Nutte
aus
dem
Silo
You
can
file
the
'Frontier'
under
'Final'
Du
kannst
die
'Grenze'
unter
'Letzte'
abheften
Vinyl-killer
fame,
zig-zag
brain
companion
Vinyl-Killer-Ruhm,
Zick-Zack-Hirn-Gefährte
Tested
positive
for
riot
mouth
and
pled
5 on
the
damage
Positiv
auf
Krawallmaul
getestet
und
machte
keine
Aussage
zum
Schaden
With
a
curfew
in
the
city
(right?)
Mit
einer
Ausgangssperre
in
der
Stadt
(richtig?)
Liberty
and
justice
Freiheit
und
Gerechtigkeit
Plus
Timmy's
stuck
in
a
ditch
without
his
dog
for
once
Plus
Timmy
steckt
im
Graben,
ausnahmsweise
ohne
seinen
Hund
Hot
blood
I'm
singin'
a
lung
out
of
a
fiery
speaker
Heißes
Blut,
ich
singe
mir
die
Lunge
aus
dem
Leib
durch
einen
feurigen
Lautsprecher
I
like
how
the
emphysema
leaks
over
your
Gatekeeper,
receivers,
& bum
aqualung
Ich
mag,
wie
das
Emphysem
über
deinen
Gatekeeper,
Receiver
& Penner-Aqualunge
sickert
Where
vertebraes
are
optional,
personally
I
rock
one
Wo
Wirbel
optional
sind,
persönlich
rocke
ich
einen
Personally,
I'm
Loch
Ness;
breakwater
prickly
spine,
and
bad
options
Persönlich
bin
ich
Loch
Ness;
Wellenbrecher,
stacheliger
Rücken
und
schlechte
Optionen
Blastoff
geyser,
back
to
the
crafting
and
the
last
lost
We're
here!
(.bitch.)
Abflug-Geysir,
zurück
zum
Handwerk
und
die
letzten
Verlorenen
Wir
sind
hier!
(.Schlampe.)
The
final
frontier!
Die
letzte
Grenze!
First
time
I
grabbed
the
pen,
It's
in
stores
now
motherfucker,
pick
it
up!
Als
ich
das
erste
Mal
den
Stift
nahm,
Es
ist
jetzt
im
Handel,
Motherfucker,
hol
es
dir!
Braces
still
flipping
up
like
Pac
rolling
his
grave
Zahnspangen
klappen
immer
noch
hoch,
wie
Pac,
der
sich
im
Grab
umdreht
Ever
since
he
left
these
pseudo-thugs
can't
behave
Seit
er
weg
ist,
können
sich
diese
Pseudo-Gangster
nicht
benehmen
They
use
his
name
to
support
frail
frames
Sie
benutzen
seinen
Namen,
um
schwache
Gestelle
zu
stützen
If
it
wasn't
for
them
bodyguards
your
ass
would
get
maimed
Ohne
diese
Bodyguards
würde
dein
Arsch
verstümmelt
werden
I
don't
play
the
strap
game
Ich
spiele
nicht
das
Waffenspiel
I
play
that
bring
the
bullshit
to
wax
and
get
slapped
game
Ich
spiele
das
'Bring
den
Bullshit
auf
Platte
und
krieg
eine
geklatscht'-Spiel
So
fuck
a
fat
chain
Also
scheiß
auf
eine
fette
Kette
I'm
bumpin'
Bad
Brains,
or
something
that
strange
Ich
höre
Bad
Brains,
oder
sowas
Seltsames
While
playin'
Max
Payne
- my
hood
plays
the
crack
game
Während
ich
Max
Payne
spiele
- meine
Hood
spielt
das
Crack-Spiel
I'm
just
a
ghetto
geek,
blessed
with
the
gift
of
speech
Ich
bin
nur
ein
Ghetto-Geek,
gesegnet
mit
der
Gabe
der
Rede
So
I
can
quote
Howard
Zinn,
put
a
fist
to
your
cheek
So
kann
ich
Howard
Zinn
zitieren,
dir
eine
Faust
auf
die
Wange
geben
Hit
rock
bottom,
french
kiss
the
feet
Den
Tiefpunkt
erreichen,
den
Füßen
einen
Zungenkuss
geben
And
make
victory
my
bitch
by
the
end
of
the
week
and...
Und
mache
den
Sieg
bis
Ende
der
Woche
zu
meiner
Schlampe
und...
We're
here!
Wir
sind
hier!
The
final
frontier!
Die
letzte
Grenze!
We're
here!
Wir
sind
hier!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Krohn Ramble Jon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.