Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Solomon Jones
Solomon Jones
A
bunch
of
wild
boys
was
hangin
around
at
the
local
neighborhood
saloon
Ein
Haufen
wilder
Jungs
hing
im
örtlichen
Saloon
der
Nachbarschaft
herum
And
some
cat
kept
droppin
quarters
down
in
the
jukebox
playin
all
the
favorite
tunes
Und
irgendein
Typ
warf
ständig
Vierteldollarmünzen
in
die
Jukebox
und
spielte
all
die
Lieblingslieder
And
back
by
the
bar
playin
cars
lookin
hard
was
big
bad
Solomon
Jones
Und
hinten
an
der
Bar,
Karten
spielend
und
hart
aussehend,
saß
der
große,
böse
Solomon
Jones
And
watchin
over
his
luck
was
the
love
of
his
life
his
lady
that
was
known
as
Simone
Und
über
sein
Glück
wachte
die
Liebe
seines
Lebens,
seine
Dame,
die
als
Simone
bekannt
war
Went
out
of
the
night
which
was
dark
and
cold
into
the
smoke-filled
dimly
lit
room
Kam
aus
der
Nacht,
die
dunkel
und
kalt
war,
in
den
rauchgefüllten,
schummrig
beleuchteten
Raum
Stumbled
into
thug
who-a
smelled
like
bud
and
his
eyes
looked
high
as
the
moon
Stolperte
über
einen
Schläger,
der
nach
Gras
roch
und
dessen
Augen
so
high
aussahen
wie
der
Mond
He
looked
like
a
man
with
his
foot
in
the
grave
and
his
lifetime
'bout
to
be
out
Er
sah
aus
wie
ein
Mann
mit
einem
Fuß
im
Grab,
dessen
Lebenszeit
bald
abgelaufen
war
Yet
he
slapped
down
some
hundred
dollar
bills
on
the
bar
Doch
er
knallte
ein
paar
Hundertdollarscheine
auf
die
Bar
And
he
yelled
out
"Drinks
on
the
house"
Und
er
schrie
hinaus:
"Drinks
aufs
Haus!"
Now
nobody
could
place
where
this
dude
was
from
but
we
knew
that
he
was
far
from
home
Nun,
niemand
konnte
sagen,
woher
dieser
Kerl
kam,
aber
wir
wussten,
dass
er
weit
von
zu
Hause
weg
war
But
we
drank
to
his
health
and
the
last
to
drink,
was
big
bad
Solomon
Jones
Aber
wir
tranken
auf
seine
Gesundheit,
und
der
Letzte,
der
trank,
war
der
große,
böse
Solomon
Jones
Now
there's
some
G's
who
just
run
the
streets,
and
they
live
life
in
and
out
of
jail
Nun,
es
gibt
einige
G's,
die
einfach
die
Straßen
beherrschen
und
ihr
Leben
im
Knast
und
außerhalb
verbringen
And
such
was
he,
that
kind
of
O.G.,
that
looked
like
he
been
through
hell
Und
so
einer
war
er,
diese
Art
von
O.G.,
der
aussah,
als
wäre
er
durch
die
Hölle
gegangen
With
his
hair
in
cornrows,
a
mean
mug
grill,
like
a
dog
whose
day
is
done
Mit
seinen
Haaren
in
Cornrows,
einem
fiesen
Grinsen,
wie
ein
Hund,
dessen
Tag
gelaufen
ist
He
lit
up
the
green
stuff
in
his
cigar,
and
he
took
hits
one
by
one
Er
zündete
das
grüne
Zeug
in
seiner
Zigarre
an
und
nahm
Züge,
einen
nach
dem
anderen
Now
I
got
to
thinkin
who
this
cat
could
be,
and
what
the
hell
is
goin
on
Nun
begann
ich
nachzudenken,
wer
dieser
Typ
sein
könnte
und
was
zum
Teufel
hier
los
war
Yeller
turned
around
and
who
was
starin
at
him,
the
lady
that
was
known
as
Simone
Der
Schreihals
drehte
sich
um,
und
wer
starrte
ihn
an?
Die
Dame,
die
als
Simone
bekannt
war
In
the
white
t-shirt
all
stained
with
dirt,
he
was
tryin
not
to
be
rude
Im
weißen
T-Shirt,
ganz
schmutzig,
versuchte
er,
nicht
unhöflich
zu
sein
But
he
was
tryin
to
find
another
good
song
on
the
jukebox
so
he
could
just
set
the
mood
Aber
er
versuchte,
ein
weiteres
gutes
Lied
in
der
Jukebox
zu
finden,
um
einfach
die
Stimmung
zu
erzeugen
Have
you
ever
been
out
in
the
city
streets,
where
the
game
they
play
is
so
clear
Warst
du
jemals
draußen
auf
den
Straßen
der
Stadt,
wo
das
Spiel,
das
sie
spielen,
so
klar
ist
Where
the
police
and
gangsters
control
the
block,
and
gunshots
is
all
that
you
hear?
Wo
Polizei
und
Gangster
den
Block
kontrollieren
und
Schüsse
alles
sind,
was
du
hörst?
When
the
only
sound
are
the
drums
of
war,
and
you
left
out
in
the
cold
Wenn
das
einzige
Geräusch
die
Kriegstrommeln
sind
und
du
in
der
Kälte
zurückgelassen
wirst
A
half-dead
man
in
a
half-dead
world,
on
a
yellow
brick
road
to
gold
Ein
halbtoter
Mann
in
einer
halbtoten
Welt,
auf
einem
gelben
Ziegelsteinweg
zu
Gold
Then
all
of
a
sudden
the
music
changed,
and
everyone
just
held
their
pulse
Dann
änderte
sich
plötzlich
die
Musik,
und
jeder
hielt
einfach
den
Atem
an
But
it
felt
like
your
life
had
been
robbed
from
you,
and
everything
that
you
held
close
Aber
es
fühlte
sich
an,
als
wäre
dir
dein
Leben
geraubt
worden
und
alles,
was
dir
lieb
und
teuer
war
That
someone
had
stolen
the
woman
you
loved,
and
that
her
love
was
a
devil's
lie
Dass
jemand
die
Frau
gestohlen
hatte,
die
du
liebtest,
und
dass
ihre
Liebe
eine
Teufelslüge
war
That
your
heart
was
gone,
and
the
best
thing
that
you
could
do
was
crawl
away
and
die
Dass
dein
Herz
fort
war
und
das
Beste,
was
du
tun
konntest,
war,
wegzukriechen
und
zu
sterben
It's
the
painful
cry
of
a
man's
despair,
deep
down
in
his
bones
Es
ist
der
schmerzhafte
Schrei
der
Verzweiflung
eines
Mannes,
tief
in
seinen
Knochen
I
guess
misery
enjoys
company,
said
big
bad
Solomon
Jones
Ich
schätze,
Elend
genießt
Gesellschaft,
sagte
der
große,
böse
Solomon
Jones
Then
the
stranger
turned,
and
his
eyes
had
burned
in
a
most
peculiar
way
Dann
drehte
sich
der
Fremde
um,
und
seine
Augen
brannten
auf
eine
höchst
seltsame
Weise
And
the
white
t-shirt
that
was
stained
in
dirt,
he
sat
down
to
watch
it
sway
Und
er,
im
weißen,
schmutzfleckigen
T-Shirt,
setzte
sich
hin,
um
dem
Treiben
zuzusehen
Then
his
mouth
had
frowned
up
in
this
kind
of
grin,
and
he
spoke
in
a
voice
so
clear
Dann
verzog
sich
sein
Mund
zu
einer
Art
Grinsen,
und
er
sprach
mit
so
klarer
Stimme
"Boy
you
don't
know
who
I
am,
and
I
know
that
you
just
don't
care
"Junge,
du
weißt
nicht,
wer
ich
bin,
und
ich
weiß,
dass
es
dich
einfach
nicht
kümmert
Now
I'ma
say
these
words
cause
these
words
are
true
and
when
I'm
done
here
I'll
be
gone
Nun,
ich
werde
diese
Worte
sagen,
denn
diese
Worte
sind
wahr,
und
wenn
ich
hier
fertig
bin,
bin
ich
weg
But
one
of
you
boys
is
a
sheisty
dog
and
his
name
is
Solomon
Jones"
Aber
einer
von
euch
Jungs
ist
ein
hinterhältiger
Hund,
und
sein
Name
ist
Solomon
Jones"
Then
I
ducked
my
head
and
the
lights
went
out,
and
two
guns
blazed
in
the
dark
Dann
duckte
ich
meinen
Kopf,
und
die
Lichter
gingen
aus,
und
zwei
Waffen
blitzten
im
Dunkeln
auf
Then
a
woman
screamed,
and
the
lights
came
on,
and
the
two
men
laid
stiff
as
starch
Dann
schrie
eine
Frau,
und
die
Lichter
gingen
an,
und
die
zwei
Männer
lagen
steif
wie
ein
Brett
da
With
a
bullet
in
his
head
and
pumped
full
of
lead
was
big
bad
Solomon
Jones
Mit
einer
Kugel
im
Kopf
und
vollgepumpt
mit
Blei
lag
der
große,
böse
Solomon
Jones
da
While
the
thug
from
the
street
who
was
holdin
his
heat
Während
der
Schläger
von
der
Straße,
der
seine
Waffe
hielt
And
holdin
on
to
that
lady
named
Simone
Und
jene
Dame
namens
Simone
festhielt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gavin Rossdale
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.