Текст и перевод песни RK - Balboa
Blah,
blah,
blah,
blah
(ouh)
Blah,
blah,
blah,
blah
(ouh)
Grr,
ta-ta-ta-tah
(bye,
bye)
Grr,
ta-ta-ta-tah
(bye,
bye)
Pah,
pah,
pah,
pah,
bye,
bye
Pah,
pah,
pah,
pah,
bye,
bye
Ta
morale,
tu
vas
la
faire
à
qui?
Who
do
you
think
you're
fooling
with
your
morals?
On
s'met
à
genoux
seulement
si
on
prie
We
only
kneel
when
we
pray
Regarde,
on
brille,
j'peux
mettre
la
famille
à
l'abri
Look,
we
shine,
I
can
provide
for
the
family
J'peux
aussi
augmenter
la
prime,
t'as
bien
compris,
p'tite
pute
I
can
also
raise
the
stakes,
you
understand,
little
bitch
L'oiseau
a
fait
son
nid
et
il
en
perd
ses
plumes
The
bird
made
its
nest
and
is
losing
its
feathers
De
Sarah,
j'm'en
rappelle
plus
I
don't
remember
Sarah
anymore
Mais
vu
que
j'suis
rempli
d'biff,
j'fais
tomber
ces
putes
But
since
I'm
loaded
with
cash,
I
make
these
bitches
fall
Évidemment,
rеgarde,
on
flex
Obviously,
look,
we
flex
Y
a
que
mon
schlass
et
la
vérité
qui
blеssent
Only
my
gun
and
the
truth
hurt
On
est
trop
gang,
on
contrôle
tous
les
binks
du
tieks
We're
too
much
of
a
gang,
we
control
all
the
corners
of
the
hood
J'remercie
le
B3,
j'remercie
le
7 et
c'est
l'Benu,
y
a
les
armes
de
guerre
I
thank
the
B3,
I
thank
the
7 and
it's
the
Benu,
there
are
the
weapons
of
war
Impacts
de
balles,
j'recharge
et
bang
Bullet
impacts,
I
reload
and
bang
On
lâchera
pas
donc
on
persévère,
grr,
pah
(pah,
pah)
We
won't
give
up
so
we
persevere,
grr,
pah
(pah,
pah)
Situation
délicate
(bleh,
bleh)
Delicate
situation
(bleh,
bleh)
Le
jour
de
paye
arrive,
pourtant
c'est
mort,
on
sourit
pas
Payday
is
coming,
yet
we're
dead,
we
don't
smile
Si
j'suis
pas
là
un
jour,
j'te
demande
de
compter
sur
Ibrams
If
I'm
not
here
one
day,
I
ask
you
to
rely
on
Ibrams
La
trêve,
c'est
pour
les
faibles,
la
guerre,
j't'assure,
ça
finit
pas
The
truce
is
for
the
weak,
the
war,
I
assure
you,
it
doesn't
end
On
est
des
loups,
on
vient
d'en
bas
We
are
wolves,
we
come
from
below
Où
on
sait
faire
la
beuh
et
le
shit,
oh
nan
Where
we
know
how
to
make
weed
and
hash,
oh
no
Carrément
quand
j'galère,
j'vais
m'balader
chez
Gucci,
oh
nan
Absolutely
when
I'm
struggling,
I'm
going
to
wander
around
Gucci,
oh
no
J'ai
niqué
trois
salaires
et
l'quatre
anneaux
est
d'sorti,
voilà
I
fucked
up
three
salaries
and
the
four
rings
came
out,
there
you
go
T'rappelles
quand
j'étais
petit?
Remember
when
I
was
little?
Je
suis
ce
que
je
voulais
devenir,
j'ai
su
assurer
mon
avenir,
okay
I
am
what
I
wanted
to
become,
I
knew
how
to
secure
my
future,
okay
On
casse
la
porte
au
pied
d'biche
(okay),
oui,
je
le
fais
mais
personne
m'oblige
We
break
the
door
with
a
crowbar
(okay),
yes,
I
do
it
but
nobody
forces
me
Celui
qui
m'embête,
il
est
tellement
bête,
il
va
s'faire
ficeler
comme
un
rosbeef
Whoever
bothers
me,
he
is
so
stupid,
he's
going
to
get
tied
up
like
a
roast
beef
Biff,
biff,
biff,
biff,
je
n'en
manque
pas
Biff,
biff,
biff,
biff,
I
don't
miss
it
La
seule
question
que
j'me
pose
en
c'moment
c'est,
pourquoi
le
gamos,
il
prend
trop
d'place?
The
only
question
I'm
asking
myself
right
now
is,
why
does
the
gamos
take
up
too
much
space?
Eh,
ils
aiment
la
tchop,
la
drill
(la
drill)
Eh,
they
like
tchop,
drill
(drill)
Tu
fais
pas
mieux,
ferme
ta
gueule
(ta
gueule)
You're
not
doing
any
better,
shut
your
mouth
(your
mouth)
TN
ou
paire
d'Asics
(switch)
TN
or
pair
of
Asics
(switch)
On
shoote,
on
fait
pas
d'battle
(nan,
nan)
We
shoot,
we
don't
battle
(no,
no)
Oh
putain,
j'ai
libéré
Kyubi
(Kyubi)
Oh
damn,
I
released
Kyubi
(Kyubi)
Légendaire
comme
le
switch
à
Kobe
(Kobe)
Legendary
like
Kobe's
switch
(Kobe)
J'remonte
défoncé
dans
mon
Audi
I'm
coming
back
high
in
my
Audi
J'viens
d'souffler
ma
19ème
bougie
I
just
blew
out
my
19th
candle
Encore
un
hater
qui
cogite
Another
hater
who
thinks
Situation
délicate
(bleh,
bleh)
Delicate
situation
(bleh,
bleh)
Le
jour
de
paye
arrive,
pourtant
c'est
mort,
on
sourit
pas
Payday
is
coming,
yet
we're
dead,
we
don't
smile
Si
j'suis
pas
là
un
jour,
j'te
demande
de
compter
sur
Ibrams
If
I'm
not
here
one
day,
I
ask
you
to
rely
on
Ibrams
La
trêve,
c'est
pour
les
faibles,
la
guerre,
j't'assure,
ça
finit
pas
The
truce
is
for
the
weak,
the
war,
I
assure
you,
it
doesn't
end
On
est
des
loups,
on
vient
d'en
bas
We
are
wolves,
we
come
from
below
Boss
de
la
new
generation,
l'un
des
plus
méchants,
l'un
des
plus
jeunes
Boss
of
the
new
generation,
one
of
the
baddest,
one
of
the
youngest
J'viens
t'chercher
à
l'heure
où
tu
déjeunes,
légendaire
comme
Shawn
vs
Taker
I
come
get
you
at
lunchtime,
legendary
like
Shawn
vs
Taker
Boss
de
la
new
generation,
j'en
ai
vu
de
toutes
les
Skittles
Boss
of
the
new
generation,
I've
seen
all
the
Skittles
J'fais
tourner
la
street
et
les
skaters,
j'suis
Paul
McCartney
tah
les
Beatles,
merci
I
make
the
street
and
the
skaters
spin,
I'm
Paul
McCartney
tah
the
Beatles,
thanks
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Junior Alaprod, Rk, Shabz Beat, Stork
Альбом
Balboa
дата релиза
18-06-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.