Текст и перевод песни RK - Bande à part
Bande à part
Separate Crew
J′suis
dans
l'bendo,
tu
sais
qu′on
fait
bande
à
part
I'm
in
the
crew,
you
know
we
roll
on
our
own
J'prenais
déjà
des
photos,
j'les
détaillais
dans
l′appart′
Snapping
photos,
detailing
them
back
at
the
zone
Jugé
avec
Moscou,
on
se
faisait
rire
à
la
barre
On
trial
with
Moscow,
laughing
it
up
at
the
stand
On
contrôle
la
ne-zo,
boulot,
vente,
jusqu'à
la
gare
Controlling
the
business,
work,
sales,
across
the
land
Secret,
il
a
tout
vu
comme
fétiche
de
Karaba
Secret
saw
it
all,
like
Karaba's
charm
J′ai
fait
l'tour
avec
le
chien,
j′lui
mets
l'pénalty
dans
la
barre
Walked
the
dog,
scored
a
penalty,
raising
the
alarm
Ici
les
petits
sont
biens,
ils
s′contentent
du
terrain
d'en
bas
The
young
ones
here
are
good,
content
with
their
local
ground
T'as
vu,
moi
tout
va
bien
loin
des
cris,
loin
des
"on
t′embarque"
See,
I'm
doing
alright,
away
from
shouts,
"Get
down!"
Comme
un
vrai
pirate,
moi
le
trésor
je
l′ai
dérobé
Like
a
true
pirate,
I
plundered
the
treasure's
hold
J'sais
pas
vous
mais
pour
ma
part,
j′voudrais
qu'on
m′enterre
au
bled
Don't
know
about
you,
but
I
wanna
be
buried
in
the
old
Donnez
tout
à
ma
mère
et
mes
sœurs,
qu'elles
partagent
entre
elles
Give
everything
to
my
mom
and
sisters,
let
them
share
it
all
J′vais
pas
m'répéter
plein
d'fois,
j′ai
pas
la
tête
d′un
perroquet
Won't
repeat
myself,
I
ain't
got
a
parrot's
squawk
Qui
c'est
qui
veut
ma
place?
Je
leur
réponds,
ah
nan
nan
nan
Who
wants
my
spot?
I
tell
them,
"Nah,
nah,
nah"
Garçon,
tu
n′as
pas
la
dalle,
donc
s'il
te
plaît
va
t′asseoir
Boy,
you
ain't
hungry,
so
please
just
take
a
seat,
ha"
Qui
c'est
qui
veut
ma
place?
Je
leur
réponds,
ah
nan
nan
nan
Who
wants
my
spot?
I
tell
them,
"Nah,
nah,
nah"
Garçon,
tu
n′as
pas
la
dalle,
donc
s'il
te
plaît
va
t'asseoir
Boy,
you
ain't
hungry,
so
please
just
take
a
seat,
ha"
J′suis
dans
l′bendo
tu
sais
qu'on
fait
bande
à
part
I'm
in
the
crew,
you
know
we
roll
on
our
own
J′prenais
déjà
des
photos,
j'les
détaillais
dans
l′appart'
Snapping
photos,
detailing
them
back
at
the
zone
Jugé
avec
Moscou,
on
s′faisait
rire
à
la
barre
On
trial
with
Moscow,
laughing
it
up
at
the
stand
On
controle
la
ne-zo,
boulot,
vente,
jusqu'à
la
gare
Controlling
the
business,
work,
sales,
across
the
land
Secret,
il
a
tout
vu
comme
fétiche
de
Karaba
Secret
saw
it
all,
like
Karaba's
charm
J'ai
fait
l′tour
avec
le
chien,
j′lui
mets
l'pénalty
dans
la
barre
Walked
the
dog,
scored
a
penalty,
raising
the
alarm
Ici
les
petits
sont
bien,
ils
s′contentent
du
terrain
d'en
bas
The
young
ones
here
are
good,
content
with
their
local
ground
T′as
vu,
moi
tout
va
bien
loin
des
cris,
loin
des
"on
t'embarque"
See,
I'm
doing
alright,
away
from
shouts,
"Get
down!"
Vert,
jaune,
violet,
te-shi,
beuh
Green,
yellow,
purple,
tee-shirt,
weed
Ils
vont
péter
la
nounou,
tiens
frère
mets
ça
où
tu
veux
They'll
lose
their
minds,
bro,
stash
it
wherever
you
need
Tellement
têtus
qu′en
cas
de
problème
on
fait
feu
So
stubborn,
if
there's
trouble,
we
ignite
On
menace
pas
trop
chez
nous,
mon
grand
prends-le
comme
tu
veux
We
don't
threaten
much
here,
take
it
as
you
like
C'est
tout
pour
le
gang,
j'traîne
avec,
ça
fait
tant
d′années
It's
all
for
the
gang,
been
rolling
with
them
for
years
Té-ma
l′casier
judiciaire,
les
affaires
m'empêchent
d′avancer
Damn
criminal
record,
cases
holding
me
back
in
tears
Prisonnier
de
mes
cauchemars,
tu
comprends
qu'j′peux
pas
m'évader
Prisoner
of
my
nightmares,
can't
escape,
you
see
Mode
avion
sur
mon
tél′
j'connais
pas
le
"ne
pas
déranger"
Airplane
mode
on
my
phone,
"Do
not
disturb"
ain't
for
me
Qui
c'est
qui
veut
ma
place?
Je
leur
réponds,
ah
nan
nan
nan
Who
wants
my
spot?
I
tell
them,
"Nah,
nah,
nah"
Garçon,
tu
n′as
pas
la
dalle,
donc
s′il
te
plaît
va
t'asseoir
Boy,
you
ain't
hungry,
so
please
just
take
a
seat,
ha"
Qui
c′est
qui
veut
ma
place?
Je
leur
réponds,
ah
nan
nan
nan
Who
wants
my
spot?
I
tell
them,
"Nah,
nah,
nah"
Garçon,
tu
n'as
pas
la
dalle,
donc
s′il
te
plaît
va
t'asseoir
Boy,
you
ain't
hungry,
so
please
just
take
a
seat,
ha"
J′suis
dans
l'bendo,
tu
sais
qu'on
fait
bande
à
part
I'm
in
the
crew,
you
know
we
roll
on
our
own
J′prenais
déjà
des
photos,
j′les
détaillais
dans
l'appart′
Snapping
photos,
detailing
them
back
at
the
zone
Jugé
avec
Moscou,
on
s'faisait
rire
à
la
barre
On
trial
with
Moscow,
laughing
it
up
at
the
stand
On
controle
la
ne-zo,
boulot,
vente,
jusqu′à
la
gare
Controlling
the
business,
work,
sales,
across
the
land
Secret,
il
a
tout
vu
comme
fétiche
de
Karaba
Secret
saw
it
all,
like
Karaba's
charm
J'ai
fait
le
tour
avec
le
chien,
j′lui
mets
l'pénalty
dans
la
barre
Walked
the
dog,
scored
a
penalty,
raising
the
alarm
Ici
les
petits
sont
bien,
ils
s'contentent
du
terrain
d′en
bas
The
young
ones
here
are
good,
content
with
their
local
ground
T′as
vu,
moi
tout
va
bien
loin
des
cris,
loin
des
"on
t'embarque"
See,
I'm
doing
alright,
away
from
shouts,
"Get
down!"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Millionmanbeat, Rk
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.