Текст и перевод песни RK - C'est comme ça
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C'est comme ça
It's Like That
Igo,
j'pars
de
rien,
j'te
raconte
ça,
j'suis
mort
de
rire
Yo,
I
came
from
nothing,
I'm
telling
you,
I'm
dying
of
laughter
J'suis
pas
comme
eux
I'm
not
like
them
J'aurais
fait
des
sous
avec
la
rue
ou
sans
la
rue
I
would've
made
money
with
or
without
the
streets
Ouais,
c'bâtard
pas
salarié,
la
cité
ne
sert
plus
à
rien
Yeah,
it's
messed
up,
not
salaried,
the
hood
ain't
good
for
nothing
no
more
Tends-moi
pas
la
main,
gros,
j'étais
là,
t'étais
en
sous-marin
Don't
reach
out
to
me,
man,
I
was
there,
you
were
nowhere
to
be
found
Les
sous
m'attendent,
t'inquiète
pas
The
money's
waiting
for
me,
don't
worry
J'ai
d'l'essence,
t'inquiète
pas,
j'ai
d'bons
plans
I've
got
gas,
don't
worry,
I
got
good
plans
Regarde,
j'rappe
comme
un
grand
Look,
I
rap
like
a
grown-up
Gros,
redescends,
toi,
t'es
pas
figurant
Man,
come
back
down
to
earth,
you're
not
an
extra
Premièrement,
j'vais
rapper
comme
ça,
qu'ils
m'aiment
ou
pas
Firstly,
I'm
gonna
rap
like
this,
whether
they
like
it
or
not
Deuxièmement,
moi,
je
tare
comme
ça,
avec
ou
sans
toi
Secondly,
I'm
doing
me
like
this,
with
or
without
you
Non,
ils
voudront
pas
d'toi
jusqu'au
jour
où
tout
va
marcher
No,
they
won't
want
you
until
the
day
everything
starts
working
out
J'me
rappelle,
on
vendait
la
C,
Labello
ce
qui
est
d'la
massa,
oui
I
remember,
we
were
selling
C,
Labello,
whatever
was
hot,
yeah
Tu
vas
t'faire
menacer
mais
jamais
on
va
t'approcher
You're
gonna
get
threatened
but
we're
never
gonna
approach
you
Et
celui
qui
veut
essayer,
il
avait
qu'à
se
renseigner
And
anyone
who
wants
to
try,
they
should've
done
their
research
Mon
poto,
ouais,
c'est
comme
ça
My
bro,
yeah,
it's
like
that
Tu
tomberas
sur
des
Madonna
et
des
You'll
run
into
Madonnas
and
Bombas
et
c'est
comme
ça
(ouais,
ouais)
Hotties,
and
it's
like
that
(yeah,
yeah)
Le
succès,
l'argent,
les
contrats
Success,
money,
contracts
Et
les
grosses
sommes,
c'est
la
vie
ça
(ouais)
And
big
stacks,
that's
life,
baby
(yeah)
Plus
d'retour
en
arrière
No
turning
back
La
team
n'est
plus
la
même
mais
les
The
team
ain't
the
same
no
more,
but
the
Gens,
ne
les
attends
pas
(ouais,
ouais)
People,
don't
wait
for
them
(yeah,
yeah)
Mon
poto,
ouais,
c'est
comme
ça
My
bro,
yeah,
it's
like
that
Igo,
j'pars
de
rien,
j'te
raconte
ça,
j'suis
mort
de
rire
Yo,
I
came
from
nothing,
I'm
telling
you,
I'm
dying
of
laughter
J'suis
pas
comme
eux
I'm
not
like
them
J'aurais
fait
des
sous
avec
la
rue
ou
sans
la
rue
I
would've
made
money
with
or
without
the
streets
Loin
des
gardes
à
vue,
normal,
j'sors
une
Ferrari
Far
from
the
cops,
normal,
I'm
pulling
out
a
Ferrari
Tu
critiques
mais
t'es
à
l'arrêt
You
criticize,
but
you're
at
a
standstill
Comment
tu
veux
qu'tes
frères
arrivent?
How
do
you
expect
your
brothers
to
make
it?
Oui,
j'suis
déter',
j'fume
des
teh,
j'ride
dans
tout
Paris
Yeah,
I'm
determined,
I
smoke
weed,
I
ride
all
over
Paris
Vu
qu'c'est
des
traîtres,
quand
j'les
vois,
j'préfère
couper
vite
Since
they're
traitors,
when
I
see
them,
I
prefer
to
cut
it
short
Tu
m'verras
pas
You
won't
see
me
France
entière
chantera
tous
tes
hits
mais
y
The
whole
of
France
will
sing
all
your
hits,
but
there
Aura
toujours
des
menteurs
tout
au
long
d'ta
vie
Will
always
be
liars
throughout
your
life
Ouais,
j'fous
la
merde,
nique
sa
mère,
lalalalala
Yeah,
I'm
stirring
things
up,
screw
it,
lalalalala
J'me
dis
qu'avec
le
temps
si
j'voulais,
j's'rais
déjà
plus
là
I
tell
myself
that
with
time,
if
I
wanted,
I
wouldn't
be
here
anymore
Guette
mon
label
et
guette
mon
entourage,
gros
Look
at
my
label
and
look
at
my
entourage,
man
Rien
n'a
changé
à
part
qu'on
a
tous
sorti
un
Merco
Nothing's
changed
except
we
all
pulled
out
a
Mercedes
Ils
restent
des
vrais
ou
pas?
On
m'dira
pas
la
vérité
Are
they
still
real
or
not?
No
one's
gonna
tell
me
the
truth
Dis-moi
combien
sont
véritables,
comment
tu
veux
qu'je
vérifie?
Tell
me
how
many
are
genuine,
how
do
you
expect
me
to
verify?
Y
a
rien
à
tter-gra
ici,
ça
savoure
même
plus,
ça
pillave
There's
nothing
to
grab
here
anymore,
it
doesn't
even
taste
good,
it's
lame
Ancien
pote,
nouvelle
poucave,
allez
nique
ta
mère
de
là
Old
friend,
new
snitch,
get
the
hell
outta
here
Et
c'est
comme
ça
And
it's
like
that
Tu
tomberas
sur
des
Madonna
et
des
bombas
et
c'est
comme
ça
You'll
run
into
Madonnas
and
hotties,
and
it's
like
that
Le
succès,
l'argent,
les
contrats
Success,
money,
contracts
Et
les
grosses
sommes,
c'est
la
vie
ça
And
big
stacks,
that's
life,
baby
Plus
d'retour
en
arrière
No
turning
back
La
team
n'est
plus
la
même
mais
les
gens,
ne
les
attends
pas
The
team
ain't
the
same
no
more,
but
the
people,
don't
wait
for
them
Mon
poto,
ouais,
c'est
comme
ça
My
bro,
yeah,
it's
like
that
Tu
tomberas
sur
des
Madonna
et
des
You'll
run
into
Madonnas
and
Bombas
et
c'est
comme
ça
(ouais,
ouais)
Hotties,
and
it's
like
that
(yeah,
yeah)
Le
succès,
l'argent,
les
contrats
Success,
money,
contracts
Et
les
grosses
sommes,
c'est
la
vie
ça
(ouais)
And
big
stacks,
that's
life,
baby
(yeah)
Plus
d'retour
en
arrière
No
turning
back
La
team
n'est
plus
la
même
mais
les
The
team
ain't
the
same
no
more,
but
the
Gens,
ne
les
attends
pas
(ouais,
ouais)
People,
don't
wait
for
them
(yeah,
yeah)
Mon
poto,
ouais,
c'est
comme
ça
My
bro,
yeah,
it's
like
that
Ouais,
c'est
comme
ça
Yeah,
it's
like
that
Mon
poto,
ouais,
c'est
comme
ça
My
bro,
yeah,
it's
like
that
C'est
comme
ça
It's
like
that
Mon
poto,
ouais,
c'est
comme
ça
My
bro,
yeah,
it's
like
that
Tu
tomberas
sur
des
Madonna
et
des
You'll
run
into
Madonnas
and
Bombas
et
c'est
comme
ça
(ouais,
ouais)
Hotties,
and
it's
like
that
(yeah,
yeah)
Le
succès,
l'argent,
les
contrats
Success,
money,
contracts
Et
les
grosses
sommes,
c'est
la
vie
ça
(ouais)
And
big
stacks,
that's
life,
baby
(yeah)
Plus
d'retour
en
arrière
No
turning
back
La
team
n'est
plus
la
même
mais
les
The
team
ain't
the
same
no
more,
but
the
Gens,
ne
les
attends
pas
(ouais,
ouais)
People,
don't
wait
for
them
(yeah,
yeah)
Mon
poto,
ouais,
c'est
comme
My
bro,
yeah,
it's
like
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Arthur Minasyan, Ryad Kartoum, Nicolas Stenz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.