RK - Demain - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни RK - Demain




Demain
Завтра
Cabs is the best
Такси - это лучшее
Demain sera mieux qu'hier
Завтра будет лучше, чем вчера
J'sais même pas l'heure qu'il est
Я даже не знаю, сколько времени
Qu'il exauce mes prières
Пусть он исполнит мои молитвы
Demain sera mieux qu'hier
Завтра будет лучше, чем вчера
Après la guerre, j'ai une petite faim
После войны я немного проголодался
Faut qu'j'leur apprenne comment faire
Я должен научить их, как это делать
Niquer des mères, c'est mon quotidien
Крушить мамашек - моя повседневная жизнь
J'dois laisser zéro commentaires
Я должен оставить ноль комментариев
Regarde-moi bien, j'ai l'regard de mon père (de mon père)
Смотри на меня, у меня взгляд моего отца (моего отца)
Dans l'bloc, c'est la drogue qu'on opère (qu'on opère)
В квартале мы управляем наркотиками (управляем наркотиками)
Un dix acheté, un dix offert (t'as vu)
Купи десять, получи десять в подарок (видишь?)
Un voleur en vue, un crâne ouvert, j'te jure (oui)
Вор на горизонте, проломленный череп, клянусь (да)
À deux doigts d'pomper, j'trébuche (wow)
На волоске от того, чтобы взорваться, я спотыкаюсь (вау)
J'ai marqué, j'fais sauter les tribunes (wow)
Я забил, я заставляю трибуны взрываться (вау)
J'suis avec les mêmes depuis l'début (wow)
Я с теми же парнями с самого начала (вау)
Et on reste solidaires comme une tribu (wow)
И мы остаемся едиными, как племя (вау)
On m'a dit qu'les vrais bonhommes se font rare (c'est vrai)
Мне сказали, что настоящие мужики - редкость (это правда)
J'ai répondu qu'les couilles ne s'vendait as-p (c'est vrai)
Я ответил, что яйца не продаются (это правда)
J'ai pris du retard sur le départ (oui)
Я опоздал на старте (да)
À l'arrivée, ils m'ont paru bizarres
На финише они показались мне странными
Mon poto, t'en fais pas (t'en fais pas)
Братан, не волнуйся (не волнуйся)
J'les allume et j'les éteins (ces bâtards)
Я их зажигаю и тушу (этих ублюдков)
Si j'suis pas et qu'tu sens l'pépin
Если меня нет рядом, и ты чувствуешь подвох
Au pire des cas, bah tu sors l'pe-pom (bye)
В худшем случае, ты достаешь пушку (пока)
Nan, j'veux pas d'réponses (j'veux pas)
Нет, я не хочу ответов (не хочу)
Pose leurs aucune question
Не задавай им никаких вопросов
J'vais bien m'occuper d'vous (bye, bye, bye)
Я позабочусь о вас (пока, пока, пока)
J'le ferais jusqu'au dernier souffle
Я буду делать это до последнего вздоха
Oh, oh, oh (jamais on faiblira frère, on n'est pas comme eux)
О, о, о (мы никогда не ослабнем, брат, мы не такие, как они)
Demain sera mieux qu'hier
Завтра будет лучше, чем вчера
(On s'mettra jamais à genoux, on suppliera jamais personne)
(Мы никогда не встанем на колени, мы никогда ни у кого не будем просить)
Demain sera mieux qu'hier
Завтра будет лучше, чем вчера
Tu sais, frérot, j'me dis qu'demain sera mieux qu'hier (demain sera mieux qu'hier)
Знаешь, братан, я говорю себе, что завтра будет лучше, чем вчера (завтра будет лучше, чем вчера)
J'dois m'lever tôt, j'ferme le terrain
Мне нужно рано вставать, я закрываю район
J'sais même pas l'heure qu'il est (j'sais même pas l'heure qu'il est)
Я даже не знаю, сколько времени даже не знаю, сколько времени)
De moi-même, j'fais en sorte que l'bon Dieu exauce mes prières (exauce mes prières)
Сам я делаю так, чтобы Господь Бог исполнил мои молитвы (исполнил мои молитвы)
Je garde la pêche, et tranquille, j'me dis qu'demain sera mieux qu'hier
Я держусь бодрячком, и спокойно говорю себе, что завтра будет лучше, чем вчера
(Demain sera mieux qu'hier)
(Завтра будет лучше, чем вчера)
Est-ce que t'as senti la patate? (La patate)
Ты почувствовала жар? (Жар)
Tes souvenirs dans ma tête, c'est la pagaille (la pagaille)
Твои воспоминания в моей голове - это бардак (бардак)
J'sais déjà comment faire, comment t'abattre (poh)
Я уже знаю, как это сделать, как тебя свалить (бах)
J'sais qu'la poudre ne s'en va pas au lavage (nan)
Я знаю, что порох не смывается при стирке (нет)
Trop violent quand mon chacra se propage (hey)
Слишком буйно, когда моя чакра распространяется (эй)
On a passé l'âge de viser les jambes (hey)
Мы вышли из того возраста, когда целились в ноги (эй)
On n'est pas du genre à prendre en otage (nan)
Мы не из тех, кто берет в заложники (нет)
Mais j'les connais ceux qu'tu vois en légende
Но я знаю тех, кого ты видишь в легендах
J'te dis pas bonjour, bah ouais, c'est évident (bye)
Я не говорю тебе привет, ну да, это очевидно (пока)
J'traîne en bolide allemand comme le président (bye)
Я катаюсь на немецкой тачке, как президент (пока)
Quand la puta me mmh, elle met pas les dents
Когда шлюха делает мне ммм, она не кусается
Ils vont rien faire du tout, ils sont pas méchants (wouh)
Они ничего не сделают, они не злые (вау)
Fais pas trop l'agité quand t'es devant les gens (eh)
Не веди себя слишком возбужденно, когда ты перед людьми (эй)
T'es le genre de mec dangereux que dans l'écran (eh)
Ты из тех опасных парней, что только на экране (эй)
T'es aussi celui qu'on jetera dans les temps (eh)
Ты также тот, кого выбросят со временем (эй)
J'suis toujours dans les temps, okay on est bon (bye)
Я всегда вовремя, окей, мы в порядке (пока)
Mon poto, t'en fais pas (t'en fais pas)
Братан, не волнуйся (не волнуйся)
J'les allume et j'les éteins (ces bâtards)
Я их зажигаю и тушу (этих ублюдков)
Si j'suis pas et qu'tu sens l'pépin
Если меня нет рядом и ты чувствуешь подвох
Au pire des cas, bah tu sors l'pe-pom (bye)
В худшем случае, ты достаешь пушку (пока)
Nan, j'veux pas d'réponses (j'veux pas)
Нет, я не хочу ответов (не хочу)
Pose leurs aucune question
Не задавай им никаких вопросов
J'vais bien m'occuper d'vous (bye, bye, bye)
Я позабочусь о вас (пока, пока, пока)
J'le ferais jusqu'au dernier souffle
Я буду делать это до последнего вздоха
Oh, oh, oh (jamais on faiblira frère, on n'est pas comme eux)
О, о, о (мы никогда не ослабнем, брат, мы не такие, как они)
Demain sera mieux qu'hier
Завтра будет лучше, чем вчера
(On s'mettra jamais à genoux, on suppliera jamais personne)
(Мы никогда не встанем на колени, мы никогда ни у кого не будем просить)
Demain sera mieux qu'hier
Завтра будет лучше, чем вчера
Tu sais, frérot, j'me dis qu'demain sera mieux qu'hier (demain sera mieux qu'hier)
Знаешь, братан, я говорю себе, что завтра будет лучше, чем вчера (завтра будет лучше, чем вчера)
J'dois m'lever tôt, j'ferme le terrain
Мне нужно рано вставать, я закрываю район
J'sais même pas l'heure qu'il est (j'sais même pas l'heure qu'il est)
Я даже не знаю, сколько времени даже не знаю, сколько времени)
De moi-même, j'fais en sorte que l'bon Dieu exauce mes prières (exauce mes prières)
Сам я делаю так, чтобы Господь Бог исполнил мои молитвы (исполнил мои молитвы)
Je garde la pêche, et tranquille, j'me dis demain sera mieux qu'hier
Я держусь бодрячком, и спокойно говорю себе, что завтра будет лучше, чем вчера
(Demain sera mieux qu'hier)
(Завтра будет лучше, чем вчера)





Авторы: Cabs, Rk


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.