RK - Indécis - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни RK - Indécis




Indécis
Undecided
(RJacks Prodz)
(RJacks Prodz)
(Masta Explicit on the beat)
(Masta Explicit on the beat)
J'ai plus d'inspi' tard le soir
I'm out of inspiration late at night
Et j'roule un spliff, j'allume les phares
And I roll a spliff, I turn on the headlights
Aux yeux de ma miff, j'deviens une star
In my girl's eyes, I become a star
J'suis indécis, j'me charge une barre
I'm undecided, I load a bar
J'suis dans le bolide et c'est la folie
I'm in the car and it's crazy
J'barode en Audi, j'sais que tu m'as vu
I'm cruising in an Audi, I know you saw me
Et je visser un produit, tu m'as trop
And I screw a product, you owed me too much
On dit on l'a fait pour la thune
They say we did it for the money
Le premier qui bouge ou qui parle, on l'allume
The first one who moves or speaks, we light him up
J'sens que j'me noie dans ma bulle
I feel like I'm drowning in my bubble
J'suis bon qu'à faire des tubes
I'm only good at making hits
Et je le fais si tu suis bien l'actu
And I do it if you follow the news
J'ai attendu personne, pourtant j'ai percé
I didn't wait for anyone, yet I broke through
J'suis qu'à 30 pourcent de mes capacités
I'm only at 30 percent of my capacity
Donc j'roule un teh seul et je reviens Bercy
So I roll a joint alone and I come back to Bercy
Je me dis qu'il y a des blaze que j'aurais pas citer
I tell myself there are some names I shouldn't have mentioned
Je me suis fait inciter en me baladant dans la cité
I was incited while walking around the city
Le mélange est dans la Vittel, c'est maintenant que toi tu veux m'inviter
The mixture is in the Vittel, it's now that you want to invite me
J'ai plus d'inspi' tard le soir
I'm out of inspiration late at night
Et j'roule un spliff, j'allume les phares
And I roll a spliff, I turn on the headlights
Aux yeux de ma miff, j'deviens une star
In my girl's eyes, I become a star
J'suis indécis, j'me charge une barre
I'm undecided, I load a bar
(J'ai plus d'inspi')
(I'm out of inspiration)
(J'roule un spliff)
(I roll a spliff)
(Aux yeux de ma miff)
(In my girl's eyes)
(J'suis indécis)
(I'm undecided)
Il me faut encore plus de liquide, maman me l'avait dit
I need more cash, mom told me so
C'est p't-être pour elle que je transpire
Maybe that's why I'm sweating
Anciens frères, nouveaux ennemis
Old brothers, new enemies
Anciens frères, nouveaux ennemis
Old brothers, new enemies
J'me prends même plus la tête
I don't even bother anymore
La liberté n'a pas de prix tant qu'on a payé la dette
Freedom is priceless as long as we paid the debt
Il me faut encore plus de liquide, maman me l'avait dit
I need more cash, mom told me so
C'est p't-être pour elle que je transpire
Maybe that's why I'm sweating
Anciens frères, nouveaux ennemis
Old brothers, new enemies
Anciens frères, nouveaux ennemis
Old brothers, new enemies
J'me prends même plus la tête
I don't even bother anymore
La liberté n'a pas de prix tant qu'on a payé la dette
Freedom is priceless as long as we paid the debt
J'm'en bats les couilles de ton avis
I don't give a damn about your opinion
De tes potes, de ta vie, de tes meufs, de ton vécu
About your friends, your life, your girls, your past
Si tu me cherches, moi j'viendrai dans ta ville
If you're looking for me, I'll come to your town
Ramène toute ton équipe, j'ai mes couilles, j'ai ma sécu
Bring your whole crew, I got my balls, I got my security
J'allume et je veux pas savoir c'est qui
I light up and I don't want to know who it is
J'allume et je veux pas savoir c'est qui
I light up and I don't want to know who it is
J'slalome en palette, j'les v-esqui
I slalom on pallets, I ski them
Salope, c'est nous les boss de la ville
Bitch, we're the bosses of the city
Avec un peu de chance, avec un peu d'haine
With a little luck, with a little hate
J'rentabilise ton salaire à la semaine
I make your weekly salary profitable
Ta go, c'est ma pute mais j'm'en lasse d'elle
Your girl is my hoe, but I'm getting tired of her
Trafiquant comme Barksdale
Trafficker like Barksdale
O.K, bien sûr qu'avant on se moquait
Okay, of course we used to laugh
Le Tokarev, il est planqué dans le smoking
The Tokarev is hidden in the tuxedo
Eh gros, j'ai peur d'autres jeux, des gyros
Hey man, I'm afraid of other games, gyros
Eh gros, j'ai appris jeune à manier les métaux
Hey man, I learned young to handle metals
Eh gros, quand t'en fais trop, tu deviens embêtant
Hey man, when you do too much, you become annoying
Eh gros, j'ai pris en gros et je suis tombé dedans
Hey man, I took it wholesale and I fell into it
Eh gros, j'nique le roi, j'pé-ta la couronne et le trône
Hey man, I fuck the king, I kick the crown and the throne
Eh gros, j'suis au B3, j'suis tout au fond de ma zone
Hey man, I'm at B3, I'm at the very bottom of my zone
J'ai plus d'inspi' tard le soir
I'm out of inspiration late at night
Et j'roule un spliff, j'allume les phares
And I roll a spliff, I turn on the headlights
Aux yeux de ma miff, j'deviens une star
In my girl's eyes, I become a star
J'suis indécis, j'me charge une barre
I'm undecided, I load a bar
(J'ai plus d'inspi')
(I'm out of inspiration)
(J'roule un spliff)
(I roll a spliff)
(Aux yeux de ma miff)
(In my girl's eyes)
(J'suis indécis)
(I'm undecided)
Il me faut encore plus de liquide, maman me l'avait dit
I need more cash, mom told me so
C'est p't-être pour elle que je transpire
Maybe that's why I'm sweating
Anciens frères, nouveaux ennemis
Old brothers, new enemies
Anciens frères, nouveaux ennemis
Old brothers, new enemies
J'me prends même plus la tête
I don't even bother anymore
La liberté n'a pas de prix tant qu'on a payé la dette
Freedom is priceless as long as we paid the debt
Il me faut encore plus de liquide, maman me l'avait dit
I need more cash, mom told me so
C'est p't-être pour elle que je transpire
Maybe that's why I'm sweating
Anciens frères, nouveaux ennemis
Old brothers, new enemies
Anciens frères, nouveaux ennemis
Old brothers, new enemies
J'me prends même plus la tête
I don't even bother anymore
La liberté n'a pas de prix tant qu'on a payé la dette
Freedom is priceless as long as we paid the debt
Il me faut encore plus de liquide, maman me l'avait dit
I need more cash, mom told me so
C'est p't-être pour elle que je transpire
Maybe that's why I'm sweating
Anciens frères, nouveaux ennemis
Old brothers, new enemies
Anciens frères, nouveaux ennemis
Old brothers, new enemies
J'me prends même plus la tête
I don't even bother anymore
La liberté n'a pas de prix tant qu'on a payé la dette
Freedom is priceless as long as we paid the debt





Авторы: Raphael Kerbel, Jeremy Kerbel, Ryad Kartoum


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.