Текст и перевод песни RK - Indécis
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(RJacks
Prodz)
(RJacks
Prodz)
(Masta
Explicit
on
the
beat)
(Masta
Explicit
on
the
beat)
J'ai
plus
d'inspi'
tard
le
soir
I'm
out
of
inspiration
late
at
night
Et
j'roule
un
spliff,
j'allume
les
phares
And
I
roll
a
spliff,
I
turn
on
the
headlights
Aux
yeux
de
ma
miff,
j'deviens
une
star
In
my
girl's
eyes,
I
become
a
star
J'suis
indécis,
j'me
charge
une
barre
I'm
undecided,
I
load
a
bar
J'suis
dans
le
bolide
et
c'est
la
folie
I'm
in
the
car
and
it's
crazy
J'barode
en
Audi,
j'sais
que
tu
m'as
vu
I'm
cruising
in
an
Audi,
I
know
you
saw
me
Et
je
visser
un
produit,
tu
m'as
trop
dû
And
I
screw
a
product,
you
owed
me
too
much
On
dit
on
l'a
fait
pour
la
thune
They
say
we
did
it
for
the
money
Le
premier
qui
bouge
ou
qui
parle,
on
l'allume
The
first
one
who
moves
or
speaks,
we
light
him
up
J'sens
que
j'me
noie
dans
ma
bulle
I
feel
like
I'm
drowning
in
my
bubble
J'suis
bon
qu'à
faire
des
tubes
I'm
only
good
at
making
hits
Et
je
le
fais
si
tu
suis
bien
l'actu
And
I
do
it
if
you
follow
the
news
J'ai
attendu
personne,
pourtant
j'ai
percé
I
didn't
wait
for
anyone,
yet
I
broke
through
J'suis
qu'à
30
pourcent
de
mes
capacités
I'm
only
at
30
percent
of
my
capacity
Donc
j'roule
un
teh
seul
et
je
reviens
Bercy
So
I
roll
a
joint
alone
and
I
come
back
to
Bercy
Je
me
dis
qu'il
y
a
des
blaze
que
j'aurais
pas
dû
citer
I
tell
myself
there
are
some
names
I
shouldn't
have
mentioned
Je
me
suis
fait
inciter
en
me
baladant
dans
la
cité
I
was
incited
while
walking
around
the
city
Le
mélange
est
dans
la
Vittel,
c'est
maintenant
que
toi
tu
veux
m'inviter
The
mixture
is
in
the
Vittel,
it's
now
that
you
want
to
invite
me
J'ai
plus
d'inspi'
tard
le
soir
I'm
out
of
inspiration
late
at
night
Et
j'roule
un
spliff,
j'allume
les
phares
And
I
roll
a
spliff,
I
turn
on
the
headlights
Aux
yeux
de
ma
miff,
j'deviens
une
star
In
my
girl's
eyes,
I
become
a
star
J'suis
indécis,
j'me
charge
une
barre
I'm
undecided,
I
load
a
bar
(J'ai
plus
d'inspi')
(I'm
out
of
inspiration)
(J'roule
un
spliff)
(I
roll
a
spliff)
(Aux
yeux
de
ma
miff)
(In
my
girl's
eyes)
(J'suis
indécis)
(I'm
undecided)
Il
me
faut
encore
plus
de
liquide,
maman
me
l'avait
dit
I
need
more
cash,
mom
told
me
so
C'est
p't-être
pour
elle
que
je
transpire
Maybe
that's
why
I'm
sweating
Anciens
frères,
nouveaux
ennemis
Old
brothers,
new
enemies
Anciens
frères,
nouveaux
ennemis
Old
brothers,
new
enemies
J'me
prends
même
plus
la
tête
I
don't
even
bother
anymore
La
liberté
n'a
pas
de
prix
tant
qu'on
a
payé
la
dette
Freedom
is
priceless
as
long
as
we
paid
the
debt
Il
me
faut
encore
plus
de
liquide,
maman
me
l'avait
dit
I
need
more
cash,
mom
told
me
so
C'est
p't-être
pour
elle
que
je
transpire
Maybe
that's
why
I'm
sweating
Anciens
frères,
nouveaux
ennemis
Old
brothers,
new
enemies
Anciens
frères,
nouveaux
ennemis
Old
brothers,
new
enemies
J'me
prends
même
plus
la
tête
I
don't
even
bother
anymore
La
liberté
n'a
pas
de
prix
tant
qu'on
a
payé
la
dette
Freedom
is
priceless
as
long
as
we
paid
the
debt
J'm'en
bats
les
couilles
de
ton
avis
I
don't
give
a
damn
about
your
opinion
De
tes
potes,
de
ta
vie,
de
tes
meufs,
de
ton
vécu
About
your
friends,
your
life,
your
girls,
your
past
Si
tu
me
cherches,
moi
j'viendrai
dans
ta
ville
If
you're
looking
for
me,
I'll
come
to
your
town
Ramène
toute
ton
équipe,
j'ai
mes
couilles,
j'ai
ma
sécu
Bring
your
whole
crew,
I
got
my
balls,
I
got
my
security
J'allume
et
je
veux
pas
savoir
c'est
qui
I
light
up
and
I
don't
want
to
know
who
it
is
J'allume
et
je
veux
pas
savoir
c'est
qui
I
light
up
and
I
don't
want
to
know
who
it
is
J'slalome
en
palette,
j'les
v-esqui
I
slalom
on
pallets,
I
ski
them
Salope,
c'est
nous
les
boss
de
la
ville
Bitch,
we're
the
bosses
of
the
city
Avec
un
peu
de
chance,
avec
un
peu
d'haine
With
a
little
luck,
with
a
little
hate
J'rentabilise
ton
salaire
à
la
semaine
I
make
your
weekly
salary
profitable
Ta
go,
c'est
ma
pute
mais
j'm'en
lasse
d'elle
Your
girl
is
my
hoe,
but
I'm
getting
tired
of
her
Trafiquant
comme
Barksdale
Trafficker
like
Barksdale
O.K,
bien
sûr
qu'avant
on
se
moquait
Okay,
of
course
we
used
to
laugh
Le
Tokarev,
il
est
planqué
dans
le
smoking
The
Tokarev
is
hidden
in
the
tuxedo
Eh
gros,
j'ai
peur
d'autres
jeux,
des
gyros
Hey
man,
I'm
afraid
of
other
games,
gyros
Eh
gros,
j'ai
appris
jeune
à
manier
les
métaux
Hey
man,
I
learned
young
to
handle
metals
Eh
gros,
quand
t'en
fais
trop,
tu
deviens
embêtant
Hey
man,
when
you
do
too
much,
you
become
annoying
Eh
gros,
j'ai
pris
en
gros
et
je
suis
tombé
dedans
Hey
man,
I
took
it
wholesale
and
I
fell
into
it
Eh
gros,
j'nique
le
roi,
j'pé-ta
la
couronne
et
le
trône
Hey
man,
I
fuck
the
king,
I
kick
the
crown
and
the
throne
Eh
gros,
j'suis
au
B3,
j'suis
tout
au
fond
de
ma
zone
Hey
man,
I'm
at
B3,
I'm
at
the
very
bottom
of
my
zone
J'ai
plus
d'inspi'
tard
le
soir
I'm
out
of
inspiration
late
at
night
Et
j'roule
un
spliff,
j'allume
les
phares
And
I
roll
a
spliff,
I
turn
on
the
headlights
Aux
yeux
de
ma
miff,
j'deviens
une
star
In
my
girl's
eyes,
I
become
a
star
J'suis
indécis,
j'me
charge
une
barre
I'm
undecided,
I
load
a
bar
(J'ai
plus
d'inspi')
(I'm
out
of
inspiration)
(J'roule
un
spliff)
(I
roll
a
spliff)
(Aux
yeux
de
ma
miff)
(In
my
girl's
eyes)
(J'suis
indécis)
(I'm
undecided)
Il
me
faut
encore
plus
de
liquide,
maman
me
l'avait
dit
I
need
more
cash,
mom
told
me
so
C'est
p't-être
pour
elle
que
je
transpire
Maybe
that's
why
I'm
sweating
Anciens
frères,
nouveaux
ennemis
Old
brothers,
new
enemies
Anciens
frères,
nouveaux
ennemis
Old
brothers,
new
enemies
J'me
prends
même
plus
la
tête
I
don't
even
bother
anymore
La
liberté
n'a
pas
de
prix
tant
qu'on
a
payé
la
dette
Freedom
is
priceless
as
long
as
we
paid
the
debt
Il
me
faut
encore
plus
de
liquide,
maman
me
l'avait
dit
I
need
more
cash,
mom
told
me
so
C'est
p't-être
pour
elle
que
je
transpire
Maybe
that's
why
I'm
sweating
Anciens
frères,
nouveaux
ennemis
Old
brothers,
new
enemies
Anciens
frères,
nouveaux
ennemis
Old
brothers,
new
enemies
J'me
prends
même
plus
la
tête
I
don't
even
bother
anymore
La
liberté
n'a
pas
de
prix
tant
qu'on
a
payé
la
dette
Freedom
is
priceless
as
long
as
we
paid
the
debt
Il
me
faut
encore
plus
de
liquide,
maman
me
l'avait
dit
I
need
more
cash,
mom
told
me
so
C'est
p't-être
pour
elle
que
je
transpire
Maybe
that's
why
I'm
sweating
Anciens
frères,
nouveaux
ennemis
Old
brothers,
new
enemies
Anciens
frères,
nouveaux
ennemis
Old
brothers,
new
enemies
J'me
prends
même
plus
la
tête
I
don't
even
bother
anymore
La
liberté
n'a
pas
de
prix
tant
qu'on
a
payé
la
dette
Freedom
is
priceless
as
long
as
we
paid
the
debt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Raphael Kerbel, Jeremy Kerbel, Ryad Kartoum
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.