Текст и перевод песни RK - On sait
Les
murs
ont
des
oreilles
mais
le
sol
oublie
pas
Walls
have
ears,
but
the
ground
doesn't
forget
Si
le
sang
coule,
mon
frérot,
n′hésite
pas
If
blood
spills,
bro,
don't
hesitate
On
sait
qui
sont
les
vrais,
on
sait
qui
sont
les
lopes-sa
We
know
who's
real,
we
know
who
are
the
fakes
On
sait
qui
raconte,
et
ceux
qui
mitonnent
pas
We
know
who
talks,
and
who
doesn't
cook
up
stories
On
sait
qui
va
tirer,
on
sait
qui
va
s'taire
We
know
who'll
shoot,
we
know
who'll
stay
silent
On
sait
qui
va
s′tirer
quand
ça
sent
la
défaite
We
know
who'll
bail
when
they
smell
defeat
J'remets
les
balles
qui
restent
pour
une
deuxième
guerre
I'm
reloading
the
remaining
bullets
for
a
second
war
On
sait
qui
est
prêt,
j'te
l′répète
We
know
who's
ready,
I'm
repeating
it
On
sait
qui
fait
quoi
quoi,
on
sait
qui
dit
vrai
We
know
who
does
what,
we
know
who's
telling
the
truth
On
entend
les
"pah-pah",
resteront
les
vrais
We
hear
the
"pah-pah",
only
the
real
ones
will
remain
Téléphone
intraçable,
j′peux
nier
les
faits
Untraceable
phone,
I
can
deny
the
facts
Mais
après,
t'auras
à
faire
au
fer
But
then,
you'll
have
to
deal
with
the
iron
On
sait
qui
saute,
on
sait
qui
court
We
know
who
jumps,
we
know
who
runs
On
sait
qui
s′tape
ou
connaît
les
discours
We
know
who
fights
or
knows
the
speeches
On
sait
qui
est
là,
on
sait
qui
esquive
tout
We
know
who's
there,
we
know
who
dodges
everything
On
connaît
les
risques,
on
v-esqui
plutôt
la
lice-po
We
know
the
risks,
we
rather
dodge
the
arena
Frère,
on
a
dosé,
mais
on
peut
pas
s'taire
Brother,
we've
weighed
it,
but
we
can't
stay
silent
On
sait
pas
qui
crosser,
mais
on
sait
très
bien
l′faire
We
don't
know
who
to
cross,
but
we
know
how
to
do
it
J'ai
bien
dit
"l′faire",
on
sait
qui
tremble
I
said
"do
it",
we
know
who
trembles
On
sait
qui
tremble,
on
sait
qui
sort
le
fer
We
know
who
trembles,
we
know
who
pulls
out
the
iron
On
sait,
on
sait,
oui,
on
sait
qui
dit
vrai
We
know,
we
know,
yes,
we
know
who's
telling
the
truth
On
sait,
on
sait,
oui,
on
sait
qui
dit
vrai
We
know,
we
know,
yes,
we
know
who's
telling
the
truth
On
sait
qui
fait
quoi,
on
sait
qui
dit
vrai
We
know
who
does
what,
we
know
who's
telling
the
truth
On
sait
qui
s'pé-ta
et
qui
parle
après
We
know
who
freaks
out
and
talks
afterwards
J'te
rappelle,
j′ai
pas
qu′ça
à
faire
Let
me
remind
you,
girl,
I
have
other
things
to
do
J'sors
le
fer
si
ça
dégénère
I'll
pull
out
the
iron
if
things
escalate
J′sors
le
fer
si
ça
dégénère
I'll
pull
out
the
iron
if
things
escalate
J'te
rappelle,
j′ai
pas
qu'ça
à
faire
Let
me
remind
you,
girl,
I
have
other
things
to
do
On
sait
qui
s′pé-ta
et
qui
parle
après
We
know
who
freaks
out
and
talks
afterwards
On
sait
qui
fait
quoi,
on
sait
qui
dit
vrai
We
know
who
does
what,
we
know
who's
telling
the
truth
On
sait
qui
fait
quoi,
on
sait
qui
dit
vrai
We
know
who
does
what,
we
know
who's
telling
the
truth
On
sait
qui
s'pé-ta
et
qui
parle
après
We
know
who
freaks
out
and
talks
afterwards
J'te
rappelle,
j′ai
pas
qu′ça
à
faire
Let
me
remind
you,
girl,
I
have
other
things
to
do
J'sors
le
fer
si
ça
dégénère
I'll
pull
out
the
iron
if
things
escalate
J′sors
le
fer
si
ça
dégénère
I'll
pull
out
the
iron
if
things
escalate
J'te
rappelle,
j′ai
pas
qu'ça
à
faire
Let
me
remind
you,
girl,
I
have
other
things
to
do
On
sait
qui
s′pé-ta
et
qui
parle
après
We
know
who
freaks
out
and
talks
afterwards
On
sait
qui
fait
quoi,
on
sait
qui
dit
vrai
We
know
who
does
what,
we
know
who's
telling
the
truth
Ça
parlait
enquête,
maintenant
ça
parle
en
kil'
It
was
about
investigation,
now
it's
about
kilos
Dis-moi
tu
parles
à
qui,
dis-moi
tu
parles
à
qui?
Tell
me
who
you're
talking
to,
tell
me
who
you're
talking
to?
J'suis
souvent
capuché
dans
la
ville
I'm
often
hooded
in
the
city
Si
t′as
trahi
la
honda,
revenez
pas
à
mille
If
you
betrayed
the
crew,
don't
come
back
at
a
thousand
À
mon
avis,
eux,
ils
sont
pas
crédibles
In
my
opinion,
they're
not
credible
Je
sortirai
avant
que
toi,
tu
ré-ti
I'll
get
out
before
you
do
Prends-moi
au
sérieux
même
quand
je
ris
Take
me
seriously
even
when
I
laugh
N′aie
pas
reup'
ici,
c′est
Conjuring
Don't
re-up
here,
it's
Conjuring
On
voit
les
bleus,
on
sait
qu'ils
barodent
We
see
the
cops,
we
know
they're
roaming
On
sait
qui
crée,
on
sait
qui
vend,
on
sait
qui
t′arrange
We
know
who
creates,
who
sells,
who
arranges
for
you
Oui,
c'est
le
reuf,
lui
et
moi,
c′est
pareil
Yes,
it's
my
brother,
he
and
I
are
the
same
Si
tu
l'touches,
bah,
c'est
moi
qui
t′arrose
If
you
touch
him,
well,
I'm
the
one
who'll
water
you
Prends
la
caisse
à
qui,
tu
vas
faire
quoi?
Whose
car
are
you
taking,
what
are
you
going
to
do?
Attends,
baisse
un
peu,
ça
va
faire
mal
Wait,
turn
it
down,
it's
gonna
hurt
Envoie-moi
les
pistes,
ne
les
perds
pas
Send
me
the
tracks,
don't
lose
them
Nique
la
trap,
nique
tout,
on
fait
tout
c′que
t'arrives
pas
Fuck
trap,
fuck
everything,
we
do
everything
you
can't
Ary
place
un
cut,
légendaire
wow
Ary
places
a
cut,
legendary
wow
Cours
si
tu
veux
éviter
l′drame
Run
if
you
wanna
avoid
the
drama
J'ai
raté
l′tram',
one-shot
j′vais
les
faire
I
missed
the
tram,
one-shot
I'm
gonna
do
them
Et
puis
j'me
casse
en
Espagne
And
then
I'm
off
to
Spain
On
sait
qui
marche
solo
dans
la
ville-euh
We
know
who
walks
solo
in
the
city
Toute
façon,
on
s'pète
à
l′arrivée
Anyway,
we'll
meet
at
the
finish
line
J′envoie
des
bastos
et
tu
cliques-euh
I
send
you
some
kisses
and
you
click
Et
le
pire
des
pires,
c'est
qu′t'as
kiffé
And
the
worst
of
the
worst
is
that
you
snitched
On
sait,
on
sait,
oui,
on
sait
qui
dit
vrai
We
know,
we
know,
yes,
we
know
who's
telling
the
truth
On
sait,
on
sait,
oui,
on
sait
qui
dit
vrai
We
know,
we
know,
yes,
we
know
who's
telling
the
truth
On
sait
qui
fait
quoi,
on
sait
qui
dit
vrai
We
know
who
does
what,
we
know
who's
telling
the
truth
On
sait
qui
s′pé-ta
et
qui
parle
après
We
know
who
freaks
out
and
talks
afterwards
J'te
rappelle,
j′ai
pas
qu'ça
à
faire
Let
me
remind
you,
girl,
I
have
other
things
to
do
J'sors
le
fer
si
ça
dégénère
I'll
pull
out
the
iron
if
things
escalate
J′sors
le
fer
si
ça
dégénère
I'll
pull
out
the
iron
if
things
escalate
J′te
rappelle,
j'ai
pas
qu′ça
à
faire
Let
me
remind
you,
girl,
I
have
other
things
to
do
On
sait
qui
s'pé-ta
et
qui
parle
après
We
know
who
freaks
out
and
talks
afterwards
On
sait
qui
fait
quoi,
on
sait
qui
dit
vrai
We
know
who
does
what,
we
know
who's
telling
the
truth
On
sait
qui
fait
quoi,
on
sait
qui
dit
vrai
We
know
who
does
what,
we
know
who's
telling
the
truth
On
sait
qui
s′pé-ta
et
qui
parle
après
We
know
who
freaks
out
and
talks
afterwards
J'te
rappelle,
j′ai
pas
qu'ça
à
faire
Let
me
remind
you,
girl,
I
have
other
things
to
do
J'sors
le
fer
si
ça
dégénère
I'll
pull
out
the
iron
if
things
escalate
J′sors
le
fer
si
ça
dégénère
I'll
pull
out
the
iron
if
things
escalate
J′te
rappelle,
j'ai
pas
qu′ça
à
faire
Let
me
remind
you,
girl,
I
have
other
things
to
do
On
sait
qui
s'pé-ta
et
qui
parle
après
We
know
who
freaks
out
and
talks
afterwards
On
sait
qui
fait
quoi,
on
sait
qui
dit
vrai
We
know
who
does
what,
we
know
who's
telling
the
truth
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ryad Kartoum, Benali Lachachi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.