SOS - RKперевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Noxious
(Noxious)
Noxious
(Noxious)
Hey,
hey,
hey
Hey,
hey,
hey
Bats
les
c′
de
tes
commentaires,
au
fond
on
s'connaît
pas,
on
s′en
fout
d'ton
avis
(avis)
Scheiß
auf
deine
Kommentare,
im
Grunde
kennen
wir
uns
nicht,
deine
Meinung
ist
uns
scheißegal
(Meinung)
Y
en
a
qui
m'font
mal
à
la
tête,
limite
prêts
à
m′sucer
pour
me
gratter
un
feat
(feat)
Manche
machen
mir
Kopfschmerzen,
fast
bereit,
mir
einen
zu
blasen,
um
ein
Feature
abzustauben
(Feature)
Poto,
j′ai
taffé,
taffé
comme
un
chien,
c'est
normal
que
je
souris
quand
je
baisse
la
vitre
Alter,
ich
hab'
geschuftet,
geschuftet
wie
ein
Hund,
ist
normal,
dass
ich
lächle,
wenn
ich
das
Fenster
runterlasse
"On
a
bossé
pour
en
arriver
là"
c′est
c'que
je
me
dis
quand
je
vends
tous
mes
disques
"Wir
haben
gearbeitet,
um
hierher
zu
gelangen",
das
sage
ich
mir,
wenn
ich
alle
meine
Platten
verkaufe
Très
loin
des
bagarres,
des
terrains
de
zip′
(eh),
j'vais
péter
l′million,
j'continue
la
'sique
(′sique)
Weit
weg
von
Schlägereien,
von
Drogenumschlagplätzen
(eh),
ich
knack'
die
Million,
ich
mach
weiter
mit
der
Mucke
(Mucke)
Reste
à
l′écart,
tu
peux
devenir
ma
cible
(eh)
et
sur
ma
mère
qu'on
rate
jamais
la
cible
(eh)
Bleib
fern,
du
könntest
mein
Ziel
werden
(eh)
und
bei
meiner
Mutter,
wir
verfehlen
nie
das
Ziel
(eh)
J′ai
plus
de
Gomm-Cogne
mon
pote,
j'voudrais
une
Kalashnikov
Ich
hab
keinen
Gummiknüppel
mehr,
mein
Freund,
ich
hätte
gern
eine
Kalaschnikow
J′suis
dans
le
Top
50
France,
que
des
grosses
bastos
dans
l'album
(pa
pa)
Ich
bin
in
den
Top
50
Frankreichs,
nur
dicke
Dinger
im
Album
(pa
pa)
Jamais
refusé
l′tête-à-tête,
demande
à
toute
la
tess,
tess
Nie
ein
Eins-gegen-Eins
abgelehnt,
frag
die
ganze
Siedlung,
Siedlung
J'fais
la
guerre
avant
d'faire
la
fête,
j′fais
jamais
l′sens
inverse-verse
Ich
führe
Krieg,
bevor
ich
feiere,
ich
mach's
nie
umgekehrt
(-kehrt)
Laissez-moi
tout
seul
dans
ma
bulle,
j'dirai
pas
"SOS-S"
Lasst
mich
allein
in
meiner
Blase,
ich
werde
nicht
"SOS-S"
sagen
Tant
qu′j'entends
encore
l′battement
d'mon
cœur,
ça
veut
dire
"RAS-S"
Solange
ich
noch
meinen
Herzschlag
höre,
heißt
das
"RAS-S"
(Nichts
zu
melden)
J′découpe
ma
vie,
j'l'emballe
(j′l′emballe),
cette
nuit,
j'détaille
tout
Ich
zerlege
mein
Leben,
ich
pack's
ein
(ich
pack's
ein),
heute
Nacht,
leg
ich
alles
dar
J′suis
dans
la
ville,
j'rentre
tard
(j′rentre
pas)
et
le
matin,
j'étale
tout
Ich
bin
in
der
Stadt,
komm
spät
heim
(komm
nicht
heim)
und
am
Morgen,
breite
ich
alles
aus
J′découpe
ma
vie,
j'l'emballe
(j′l′emballe),
cette
nuit,
j'détaille
tout
Ich
zerlege
mein
Leben,
ich
pack's
ein
(ich
pack's
ein),
heute
Nacht,
leg
ich
alles
dar
J′suis
dans
la
ville,
j'rentre
tard
(j′rentre
pas)
et
le
matin,
j'étale
tout
Ich
bin
in
der
Stadt,
komm
spät
heim
(komm
nicht
heim)
und
am
Morgen,
breite
ich
alles
aus
Toute
ma
vie
j′l'emballe
(j'l′emballe),
j′tourne
en
ville
complètement
khabat
(khabat)
Mein
ganzes
Leben
pack
ich
ein
(pack
ich
ein),
ich
dreh
Runden
in
der
Stadt,
total
drauf
(drauf)
Faut
qu'je
bombarde
(′barde),
feu
sur
ta
pics
(pics),
j'ai
vécu
trop
d′choses
au
virage
(virage)
Ich
muss
Gas
geben
(Gas
geben),
Feuer
auf
deine
Bullen
(Bullen),
ich
hab
zu
viel
erlebt
an
der
Kurve
(Kurve)
J'peux
pas
dire
qu′la
rue
m'a
eu
(yeh),
j'reste
vrai
quoi
qu′il
m′arrive
(yeh)
Ich
kann
nicht
sagen,
dass
die
Straße
mich
gekriegt
hat
(yeh),
ich
bleib
echt,
egal
was
mir
passiert
(yeh)
Très
peu
d'amis
(yeh),
beaucoup
d′ennuis
(yeh),
heureusement
qu'j′baise
tous
mes
ennemis,
ouais
Sehr
wenige
Freunde
(yeh),
viele
Probleme
(yeh),
zum
Glück
f***
ich
alle
meine
Feinde,
yeah
Vrai
Fennec
est
chez
lui
tout-par
(tout-par),
assumer,
oui,
je
vais
pouvoir
(pouvoir)
Echter
Fennek
ist
überall
zu
Hause
(überall),
Verantwortung
übernehmen,
ja,
das
werde
ich
können
(können)
J'suis
au
quartier
mais
t′es
où
toi
(où
toi),
j'suis
au
quartier
mais
t'es
où
toi
(où
toi)
Ich
bin
im
Viertel,
aber
wo
bist
du
(wo
bist
du),
ich
bin
im
Viertel,
aber
wo
bist
du
(wo
bist
du)
Numéro
uno
du
tournoi
(tournoi),
y
a
qu′des
fils
de
pute
au
tournant
(tournant)
Nummer
eins
des
Turniers
(Turniers),
es
gibt
nur
Hurensöhne
an
der
Ecke
(Ecke)
J′ai
préféré
faire
le
sourd,
moi
(sourd,
moi),
je
préfère
tracer
ma
route,
moi
Ich
hab's
vorgezogen,
mich
taub
zu
stellen,
ich
(taub,
ich),
ich
zieh
lieber
meinen
eigenen
Weg,
ich
Jamais
refusé
l'tête-à-tête,
demande
à
toute
la
tess,
tess
Nie
ein
Eins-gegen-Eins
abgelehnt,
frag
die
ganze
Siedlung,
Siedlung
J′fais
la
guerre
avant
d'faire
la
fête,
j′fais
jamais
l'sens
inverse-verse
Ich
führe
Krieg,
bevor
ich
feiere,
ich
mach's
nie
umgekehrt
(-kehrt)
Laissez-moi
tout
seul
dans
ma
bulle,
j′dirai
pas
"SOS-S"
Lasst
mich
allein
in
meiner
Blase,
ich
werde
nicht
"SOS-S"
sagen
Tant
qu'j'entends
encore
l′battement
d′mon
cœur,
ça
veut
dire
"RAS-S"
Solange
ich
noch
meinen
Herzschlag
höre,
heißt
das
"RAS-S"
(Nichts
zu
melden)
J'découpe
ma
vie,
j′l'emballe
(j′l'emballe),
cette
nuit,
j′détaille
tout
Ich
zerlege
mein
Leben,
ich
pack's
ein
(ich
pack's
ein),
heute
Nacht,
leg
ich
alles
dar
J'suis
dans
la
ville,
j'rentre
tard
(j′rentre
pas)
et
le
matin,
j′étale
tout
Ich
bin
in
der
Stadt,
komm
spät
heim
(komm
nicht
heim)
und
am
Morgen,
breite
ich
alles
aus
J'découpe
ma
vie,
j′l'emballe
(j′l'emballe),
cette
nuit,
j′détaille
tout
Ich
zerlege
mein
Leben,
ich
pack's
ein
(ich
pack's
ein),
heute
Nacht,
leg
ich
alles
dar
J'suis
dans
la
ville,
j'rentre
tard
(j′rentre
pas)
et
le
matin,
j′étale
tout
Ich
bin
in
der
Stadt,
komm
spät
heim
(komm
nicht
heim)
und
am
Morgen,
breite
ich
alles
aus
J'découpe
ma
vie,
ma
vie,
j′l'emballe
(j′l'emballe),
j′ai
pesé
mes
problèmes
au
gramme
(au
gramme)
Ich
zerlege
mein
Leben,
mein
Leben,
ich
pack's
ein
(ich
pack's
ein),
ich
hab
meine
Probleme
grammweise
gewogen
(grammweise)
J'suis
dans
la
ville
ce
soir,
j'rentre
pas
(j′rentre
pas),
tu
sais,
la
nuit
mon
pote,
j′dors
mal
(j'dors
mal)
Ich
bin
heute
Nacht
in
der
Stadt,
ich
komm
nicht
heim
(komm
nicht
heim),
du
weißt,
nachts,
mein
Freund,
schlaf
ich
schlecht
(schlaf
schlecht)
J′découpe
ma
vie,
ma
vie,
j'l′emballe
(j'l′emballe),
j'ai
pesé
mes
problèmes
au
gramme
(au
gramme)
Ich
zerlege
mein
Leben,
mein
Leben,
ich
pack's
ein
(ich
pack's
ein),
ich
hab
meine
Probleme
grammweise
gewogen
(grammweise)
J'suis
dans
la
ville
ce
soir,
j′rentre
pas
(j′rentre
pas),
tu
sais,
la
nuit
mon
pote,
j'dors
mal
(j′dors
mal)
Ich
bin
heute
Nacht
in
der
Stadt,
ich
komm
nicht
heim
(komm
nicht
heim),
du
weißt,
nachts,
mein
Freund,
schlaf
ich
schlecht
(schlaf
schlecht)
Jamais
refusé
l'tête-à-tête,
demande
à
toute
la
tess,
tess
Nie
ein
Eins-gegen-Eins
abgelehnt,
frag
die
ganze
Siedlung,
Siedlung
J′fais
la
guerre
avant
d'faire
la
fête,
j′fais
jamais
l'sens
inverse-verse
Ich
führe
Krieg,
bevor
ich
feiere,
ich
mach's
nie
umgekehrt
(-kehrt)
Laissez-moi
tout
seul
dans
ma
bulle,
j'dirai
pas
"SOS-S"
Lasst
mich
allein
in
meiner
Blase,
ich
werde
nicht
"SOS-S"
sagen
Tant
qu′j′entends
encore
l'battement
d′mon
cœur,
ça
veut
dire
"RAS-S"
Solange
ich
noch
meinen
Herzschlag
höre,
heißt
das
"RAS-S"
(Nichts
zu
melden)
J'découpe
ma
vie,
j′l'emballe
(j′l'emballe),
cette
nuit,
j'détaille
tout
Ich
zerlege
mein
Leben,
ich
pack's
ein
(ich
pack's
ein),
heute
Nacht,
leg
ich
alles
dar
J′suis
dans
la
ville,
j′rentre
tard
(j'rentre
pas)
et
le
matin,
j′étale
tout
Ich
bin
in
der
Stadt,
komm
spät
heim
(komm
nicht
heim)
und
am
Morgen,
breite
ich
alles
aus
J'découpe
ma
vie,
j′l'emballe
(j′l'emballe),
cette
nuit,
j'détaille
tout
Ich
zerlege
mein
Leben,
ich
pack's
ein
(ich
pack's
ein),
heute
Nacht,
leg
ich
alles
dar
J′suis
dans
la
ville,
j′rentre
tard
(j'rentre
pas)
et
le
matin,
j′étale
tout
Ich
bin
in
der
Stadt,
komm
spät
heim
(komm
nicht
heim)
und
am
Morgen,
breite
ich
alles
aus
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yannick Mahouto, Ryad Kartoum
Альбом
SOS
дата релиза
28-05-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.