Текст и перевод песни RK - V2V
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
En
vrai
de
vrai
For
real
for
real
En
vrai
de
vrai
For
real
for
real
En
vrai
de
vrai
For
real
for
real
Y'a
KS
qui
me
dit
de
patienter
KS
tells
me
to
be
patient
Passe
en
taule
et
fumera
par
centaines
Go
to
jail
and
smoke
by
the
hundreds
Je
m'en
tape
de
l'oseille
tant
que
j'ai
la
santé
I
don't
care
about
money
as
long
as
I
have
my
health
Y'a
personne
qui
décroche
quand
la
mort
t'appelle
No
one
picks
up
when
death
comes
calling
J'suis
vers
Porte
d'Auteuil
I'm
over
at
Porte
d'Auteuil
Je
fais
pas
la
fête,
j'arrache
un
portefeuille
I
don't
party,
I
snatch
a
wallet
Mes
couilles,
j'les
porte
et
j'les
porte
seul
My
balls,
I
wear
them
and
I
wear
them
alone
J'sais
que
le
temps
passe,
dans
le
miroir,
j'vois
mon
cercueil
I
know
that
time
passes,
in
the
mirror,
I
see
my
coffin
Reste
tranquille,
t'es
qu'un
guetteur
Stay
calm,
you're
just
a
lookout
Trimard,
des
baffes,
tu
vas
en
manger
dans
ta
vie
Thug,
some
slaps,
you're
going
to
get
some
in
your
life
Je
repense
à
mon
ex
dans
un
état
ivre
I
think
back
to
my
ex
in
a
drunken
state
Khali
khapta
dans
un
coin
de
ma
ville
Khali
khapta
in
a
corner
of
my
city
Dépêchez-vous,
j'la
connais
bien
la
sortie
de
secours
Hurry
up,
I
know
the
fire
escape
well
Sors
pas
mon
blase
dans
ta
garde
à
vue
Don't
drop
my
name
in
your
police
custody
Y'aura
des
coups
de
crosse
au
prochain
rendez-vous
There
will
be
gunshot
wounds
at
the
next
appointment
Vous
me
rendez
fous
You
drive
me
crazy
Bandes
de
trous
du
cul,
vous
savez
rien
faire
You
bunch
of
assholes,
you
can't
do
anything
right
Donc
asseyez-vous
So
sit
down
J'mène
une
vie
d'artiste
et
une
vie
de
you-v
I
lead
the
life
of
an
artist
and
the
life
of
a
thug
Le
Berlingo
pisté
par
les
choufs
The
Berlingo
tracked
by
the
cops
J'crame
une
clope
pendant
que
le
couteau
chauffe
I
smoke
a
cigarette
while
the
knife
heats
up
Et
sauve
qui
peut,
après
le
braco
And
save
yourself,
after
the
robbery
Bah,
c'est
tout,
sang
chaud
Well,
that's
all,
hot-blooded
J'rentre,
j'tire
une
barre,
Igo,
tu
réalises
pas
I
come
home,
I
hit
a
bar,
Igo,
you
don't
realize
Et
surtout,
me
questionne
pas,
tu
connais
très
bien
l'histoire
And
above
all,
don't
question
me,
you
know
the
story
very
well
Et
dedans,
j'ferme
les
stores,
coups
de
feu
en-bas
de
chez
moi
And
inside,
I
close
the
blinds,
gunshots
downstairs
from
me
Y'a
peut-être
ta
mort
ce
soir
Your
death
may
be
tonight
Un
autre
qui
rentrera
pas
Another
one
who
won't
come
home
En
vrai
de
vrai
For
real
for
real
En
vrai
de
vrai
For
real
for
real
En
vrai
de
vrai
For
real
for
real
En
vrai
de
vrai
For
real
for
real
Fais
tes
lovés,
arrête
de
regarder
nos
vies
Make
your
money,
stop
watching
our
lives
Surveille
pas
nos
sœurs,
enculé
de
ta
mère
la
sale
Don't
watch
our
sisters,
son
of
a
bitch
Pute,
surveille
bien
ta
fille
Whore,
watch
your
daughter
closely
J'veux
ma
part
et
vite,
l'enveloppe
me
paraît
vide
I
want
my
share
and
fast,
the
envelope
seems
empty
to
me
À
minuit
zéro
uno
dans
la
ville
At
midnight
zero
one
in
the
city
Eh,
et
surtout,
me
fais
le
coup
du
"quelle
heure
est-il?"
Hey,
and
above
all,
play
me
the
"what
time
is
it?"
Trick
J'leur
ai
tendu
la
main,
ils
m'ont
coupé
le
bras
I
held
out
my
hand
to
them,
they
cut
off
my
arm
Partant
pour
aller
crosser
le
boss
Leaving
to
go
and
beat
the
boss
up
Trop
sale
pour
te
raconter
l'histoire
Too
dirty
to
tell
you
the
story
Je
les
laisse
raconter
ce
qu'ils
pensent
I
let
them
tell
what
they
think
Moi,
j'préfère
prendre
mes
distances
Me,
I
prefer
to
distance
myself
Mais
ces
petits
pédés
me
disent
tous
But
these
little
faggots
all
tell
me
Ils
sont
jaloux
mais
ils
t'aiment
tous
They're
jealous
but
they
all
love
you
Allez
leur
dire
que
moi,
j'les
déteste
tous
Go
tell
them
that
I
hate
you
all
J'suis
dans
le
50K,
j'détaille
cinquante
grammes
I'm
in
the
50K,
I'm
detailing
fifty
grams
Si
y'a
cinquante
gars,
bah
ça
sent
le
drame
If
there
are
fifty
guys,
well,
it
smells
like
drama
Je
suis
dans
tout
les
tieks
I
am
in
all
the
drug
houses
Je
suis
dans
toutes
les
villes,
ainsi
va
la
vie,
je
n'y
croyais
pas
I'm
in
every
city,
that's
life,
I
didn't
believe
it
Encore
une
fois,
j'suis
passé
dans
les
endroits
les
plus
étroits
Once
again,
I've
been
through
the
tightest
spots
J'parle
au
pétard
quand
j'le
nettoie
I
talk
to
the
gun
when
I
clean
it
Et
je
vois
le
guetteur
posé
sur
le
toit
And
I
see
the
lookout
sitting
on
the
roof
J'rentre,
j'tire
une
barre,
igo,
tu
réalises
pas
I
come
home,
I
hit
a
bar,
igo,
you
don't
realize
Et
surtout,
me
questionne
pas,
tu
connais
très
bien
l'histoire
And
above
all,
don't
question
me,
you
know
the
story
very
well
Et
dedans,
j'ferme
les
stores,
coups
de
feu
en-bas
de
chez
moi
And
inside,
I
close
the
blinds,
gunshots
downstairs
from
me
Y'a
peut-être
ta
mort
ce
soir,
un
autre
qui
rentrera
pas
Your
death
may
be
tonight,
another
one
who
won't
come
home
En
vrai
de
vrai
For
real
for
real
En
vrai
de
vrai
For
real
for
real
En
vrai
de
vrai
For
real
for
real
En
vrai
de
vrai
For
real
for
real
En
vrai
de
vrai
For
real
for
real
En
vrai
de
vrai
For
real
for
real
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ryad Kartoum, Loxon, Alexandre Yim
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.