Текст и перевод песни RK - Zone
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Du
haut
de
mes
18
piges,
oh
From
the
height
of
my
18
years,
oh
Du
haut
de
mes
18
piges,
j'ai
acquis
tous
les
codes,
ouais
From
the
height
of
my
18
years,
I've
acquired
all
the
codes,
yeah
J'm'en
sors
dans
ma
vie,
pourtant
j'ai
quitté
l'école
I'm
getting
by
in
my
life,
even
though
I
dropped
out
of
school
J'ai
pas
atteint
la
cible,
j'veux
un
Bercy
pour
foutre
le
bordel
I
haven't
reached
the
target,
I
want
a
Bercy
to
raise
hell
J'remercie
ma
team
et
mon
équipe,
j'ai
de
moins
en
moins
d'peine
I
thank
my
team
and
my
crew,
I
have
less
and
less
pain
Fallait
faire
le
tri
donc
j'en
ai
mis
à
la
corbeille
I
had
to
sort
things
out
so
I
put
some
in
the
trash
Me
balade
dans
la
ville,
mon
bolide
a
l'bruit
d'un
cortège
I
walk
around
the
city,
my
car
has
the
sound
of
a
procession
Tu
sais
tout
c'qu'on
donc
tu
sais
bien
quand
il
faut
s'taire
You
know
everything
we
do,
so
you
know
when
to
shut
up
J'ai
rendu
fou
les
schmitts,
leurs
enfants
veulent
tous
des
posters
I
drove
the
cops
crazy,
their
kids
all
want
posters
En
concert,
on
fout
l'fire
In
concert,
we
set
it
on
fire
J'attrape
le
micro,
j'fais
kiffer
les
frérots,
l'public
est
chaud,
c'est
chaud
mon
pote
I
grab
the
mic,
I
make
the
bros
happy,
the
crowd
is
hot,
it's
hot,
my
friend
J'suis
ailleurs
I'm
somewhere
else
Laisse
tomber,
j'veux
plus
les
voir,
j'avance,
du
moment
qu'on
y
croit,
et
j'vois
plus
maman
pleurer
(bye,
bye,
bye,
bye)
Forget
it,
I
don't
want
to
see
them
anymore,
I'm
moving
forward,
as
long
as
we
believe
in
it,
and
I
don't
see
mom
crying
anymore
(bye,
bye,
bye,
bye)
Tu
m'parles
parce
que
t'as
un
intérêt,
dis-moi
tout
c'qui
t'intéresse,
ma
montre
ou
la
Mercedes
You
talk
to
me
because
you
have
an
interest,
tell
me
everything
you're
interested
in,
my
watch
or
the
Mercedes
Mon
cœur
ou
mes
peso,
mais
c'est
hors
de
question
My
heart
or
my
pesos,
but
that's
out
of
the
question
Quand
j'étais
en
panne
d'essence,
j'vous
ai
pas
vu
ter-sau
When
I
was
out
of
gas,
I
didn't
see
you
jumpin'
Oui,
je
zone
(oui,
je
zone),
oui,
je
zone
(oui,
je
zone)
Yes,
I
zone
(yes,
I
zone),
yes,
I
zone
(yes,
I
zone)
Oui,
je
zone
et
on
contrôle
la
ne-zo
Yes,
I
zone
and
we
control
the
hood
Tu
sais
bien
que
j'suis
pas
comme
les
autres
(j'suis
pas
comme
les
autres)
You
know
I'm
not
like
the
others
(I'm
not
like
the
others)
Tu
sais
bien
que
j'suis
pas
comme
les
autres
(j'suis
pas
comme
les
autres)
You
know
I'm
not
like
the
others
(I'm
not
like
the
others)
Oui,
je
zone
(oui,
je
zone),
oui,
je
zone
(oui,
je
zone)
Yes,
I
zone
(yes,
I
zone),
yes,
I
zone
(yes,
I
zone)
Oui,
je
zone
avant
d'rentrer
à
la
maison
(yah,
yah)
Yes,
I
zone
before
going
home
(yah,
yah)
Tu
sais
bien
que
j'suis
pas
comme
les
autres
(j'suis
pas
comme
les
autres)
You
know
I'm
not
like
the
others
(I'm
not
like
the
others)
Tu
sais
bien
que
j'suis
pas
comme
les
autres
(j'suis
pas
comme
les
autres)
You
know
I'm
not
like
the
others
(I'm
not
like
the
others)
Et
l'amour
a
ses
raisons
que
même
la
raison
ignore
And
love
has
its
reasons
that
even
reason
ignores
Niquez
vos
mères,
vous
et
vos
proverbes
ignobles
Fuck
your
mothers,
you
and
your
ignoble
proverbs
Tout
ce
que
j'rappe
et
ce
qu'il
note,
toutes
mes
phrases,
mes
syllabes
Everything
I
rap
and
what
he
notes,
all
my
sentences,
my
syllables
J'lui
nique
sa
mère,
il
Snap'
et
t'appelles
ça
un
pote
I
fuck
his
mother,
he
Snaps
and
you
call
that
a
friend
Moi,
j'm'en
rappelle
d'l'époque
en
bas
du
bloc
avec
les
autres
Me,
I
remember
the
time
at
the
bottom
of
the
block
with
the
others
Moi,
j'm'en
rappelle
du
Glock
dans
la
sacoche
pour
les
idiots
Me,
I
remember
the
Glock
in
the
bag
for
the
idiots
J'veux
pas
être
une
icône
et
j'veux
juste
prendre
ma
part
I
don't
want
to
be
an
icon
and
I
just
want
to
take
my
share
Mon
bolide,
mon
appart',
qui
s'bat
pour
mettre
des
tartes,
eh
My
car,
my
apartment,
who
fights
to
put
on
shows,
eh
J'reviens,
j'ai
pas
tourné
la
page,
j'ai
les
mains
faites
pour
le
sale
I'm
back,
I
haven't
turned
the
page,
I
have
hands
made
for
the
dirty
work
J'suis
là
pour
remplir
le
sac
et
repartir
comme
un
prince
I'm
here
to
fill
the
bag
and
leave
like
a
prince
T'sais
que
j'ferai
pas
d'cadeaux,
on
m'a
dit
"t'iras
pas
loin
si
tu
fais
la
pince"
You
know
I
won't
give
gifts,
I
was
told
"you
won't
get
far
if
you're
stingy"
Tous
ceux
qui
m'ont
pas
fait
la
passe,
j'prends
le
billet
et
gardez
vos
pièces
All
those
who
didn't
pass
me
the
ball,
I
take
the
bill
and
keep
your
coins
Oui,
je
zone
(oui,
je
zone),
oui,
je
zone
(oui,
je
zone)
Yes,
I
zone
(yes,
I
zone),
yes,
I
zone
(yes,
I
zone)
Oui,
je
zone
et
on
contrôle
la
ne-zo
Yes,
I
zone
and
we
control
the
hood
Tu
sais
bien
que
j'suis
pas
comme
les
autres
(j'suis
pas
comme
les
autres)
You
know
I'm
not
like
the
others
(I'm
not
like
the
others)
Tu
sais
bien
que
j'suis
pas
comme
les
autres
(j'suis
pas
comme
les
autres)
You
know
I'm
not
like
the
others
(I'm
not
like
the
others)
Oui,
je
zone
(oui,
je
zone),
oui,
je
zone
(oui,
je
zone)
Yes,
I
zone
(yes,
I
zone),
yes,
I
zone
(yes,
I
zone)
Oui,
je
zone
avant
d'rentrer
à
la
maison
(yah,
yah)
Yes,
I
zone
before
going
home
(yah,
yah)
Tu
sais
bien
que
j'suis
pas
comme
les
autres
(j'suis
pas
comme
les
autres)
You
know
I'm
not
like
the
others
(I'm
not
like
the
others)
Tu
sais
bien
que
j'suis
pas
comme
les
autres
(j'suis
pas
comme
les
autres)
You
know
I'm
not
like
the
others
(I'm
not
like
the
others)
Gardez,
gardez
ce
que
vous
voulez,
j'suis
dans
l'futur,
j'oublie
l'passé,
j'avance
et
j'finirai
solo
Keep,
keep
what
you
want,
I'm
in
the
future,
I
forget
the
past,
I
move
forward
and
I'll
finish
solo
Viens
nous
voir
en
dehors
de
la
musique,
tu
verras
que
le
cœur
est
blanc,
le
cœur
a
subi
trop
d'choses
Come
see
us
outside
of
music,
you'll
see
that
the
heart
is
white,
the
heart
has
suffered
too
many
things
Oui,
je
sais
qu'maman
m'avait
dit
que
dans
la
vie,
y
a
très
peu
d'amis
qu'on
finit
très
souvent,
souvent
solo
Yes,
I
know
mom
told
me
that
in
life,
there
are
very
few
friends
that
we
often
end
up,
often
solo
Mais
Dieu
merci,
j'suis
dans
la
musique,
j'vise
le
gros
lot,
j'fonce
en
bolide
automatique,
j'prends
des
photos
But
thank
God,
I'm
in
music,
I'm
aiming
for
the
jackpot,
I'm
going
fast
in
an
automatic
car,
I'm
taking
pictures
Oui,
je
zone
(oui,
je
zone),
oui,
je
zone
(oui,
je
zone)
Yes,
I
zone
(yes,
I
zone),
yes,
I
zone
(yes,
I
zone)
Oui,
je
zone
et
on
contrôle
la
ne-zo
(on
contrôle
la
zone)
Yes,
I
zone
and
we
control
the
hood
(we
control
the
zone)
Tu
sais
bien
que
j'suis
pas
comme
les
autres
(j'suis
pas
comme
les
autres)
You
know
I'm
not
like
the
others
(I'm
not
like
the
others)
Tu
sais
bien
que
j'suis
pas
comme
les
autres
(non,
j'suis
pas
comme
les
autres)
You
know
I'm
not
like
the
others
(no,
I'm
not
like
the
others)
Oui,
je
zone
(oui,
je
zone),
oui,
je
zone
(oui,
je
zone)
Yes,
I
zone
(yes,
I
zone),
yes,
I
zone
(yes,
I
zone)
Oui,
je
zone
avant
d'rentrer
à
la
maison
(yah,
yah)
Yes,
I
zone
before
going
home
(yah,
yah)
Tu
sais
bien
que
j'suis
pas
comme
les
autres
You
know
I'm
not
like
the
others
Tu
sais
bien
que
j'suis
pas
comme
les
autres
You
know
I'm
not
like
the
others
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Benjamin Calame, Heizenberg, Ryad Kartoum
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.