Текст и перевод песни RK - Nous contre eux
Nous contre eux
Us against them
Ouais,
ouais
(SHK,
SHK)
Yeah,
yeah
(SHK,
SHK)
Faut
au
moins
rétablir
2-3
choses,
hey
Gotta
set
a
few
things
straight,
hey
Y
a
plus
d'place
dans
mon
cœur,
pas
grave
There's
no
more
room
in
my
heart,
it's
okay
Est-ce
qu'il
y
a
une
place
dans
mon
compte
bancaire?
(Poh,
poh,
poh)
Is
there
room
in
my
bank
account?
(Poh,
poh,
poh)
L'impression
d'faire
du
surplace,
oh
bébé,
je
ne
connais
pas
l'bon
terme
The
feeling
of
doing
too
much,
oh
baby,
I
don't
know
the
right
word
J'crois
qu'on
stagne,
on
s'aimait
un
peu
trop,
faut
qu'on
s'calme
I
think
we're
stagnating,
we
loved
each
other
a
little
too
much,
we
need
to
calm
down
Y
a
pas
d'étincelle
sans
coup
d'flamme,
nous
on
prend
un
bad
buzz,
on
en
fait
un
coup
d'com'
There's
no
spark
without
a
flame,
we
take
bad
buzz,
we
turn
it
into
a
PR
stunt
Et
on
devient
distants
devant
les
gens,
on
s'est
jamais
tourné
l'dos
And
we
become
distant
in
front
of
people,
we've
never
turned
our
backs
on
each
other
Oh,
oh,
mon
petit
cœur
a
bobo
Oh,
oh,
my
little
heart
is
hurting
J't'aime
encore
beaucoup,
beaucoup,
j'mets
la
distance
un
poco
I
still
love
you
a
lot,
a
lot,
I'm
putting
a
little
distance
Fallait
qu'on
s'dise
les
choses,
je
sais
pas,
fallait
qu'on
marque
une
pause
We
had
to
talk
things
out,
I
don't
know,
we
had
to
take
a
break
C'était
pas
facile
d'ouvrir
les
réseaux
quand
je
portais
tout
c'poids
sur
mes
épaules
It
wasn't
easy
to
open
up
social
media
when
I
was
carrying
all
this
weight
on
my
shoulders
On
s'reverra,
j'me
sens
tellement
bien
dans
tes
bras
(on
s'reverra)
We'll
see
each
other
again,
I
feel
so
good
in
your
arms
(we'll
see
each
other
again)
Sous
tes
draps,
j'faisais
semblant,
t'sais,
j'dormais
pas
Under
your
sheets,
I
was
pretending,
you
know,
I
wasn't
sleeping
Et
j'ai
pas
confiance
mais
j'doutais
pas
And
I
don't
trust
but
I
wasn't
doubting
T'en
fais
pas,
c'était
pas
méchamment
Don't
worry,
it
wasn't
mean
J'repense
aux
bons
moments
I
think
back
to
the
good
times
J't'aimais
juste
en
dessous
d'ma
maman
(eh,
ouh,
brr)
I
loved
you
just
below
my
mom
(eh,
ouh,
brr)
J'ai
écouté
les
médias,
dégoûté,
j'ai
coupé
téléphone
immédiatement
(brr,
pah,
hey)
I
listened
to
the
media,
disgusted,
I
immediately
cut
off
my
phone
(brr,
pah,
hey)
C'est
toi
qui
m'as
dit
"attends"
(attends)
You
told
me
"wait"
(wait)
J'ai
écouté
les
médias,
dégoûté,
j'ai
coupé
téléphone
immédiatement
I
listened
to
the
media,
disgusted,
I
immediately
cut
off
my
phone
J'aurais
tellement
voulu
tout
leur
dire,
mais
c'est
toi
qui
m'as
dit
"attends,
attends"
I
would
have
loved
to
tell
them
everything,
but
you
told
me
"wait,
wait"
J'attends
quoi?
Ça
va
durer
jusqu'à
quand?
What
am
I
waiting
for?
How
long
will
this
last?
J'te
mens
pas,
y
a
plein
d'flingues
sur
ma
tempe
I'm
not
lying
to
you,
there
are
a
lot
of
guns
to
my
head
Y
a
plein
d'choses
que
j'en
ai
marre
d'entendre
There
are
a
lot
of
things
I'm
tired
of
hearing
Y
a
plein
d'choses
que
j'en
ai
marre
d'entendre
There
are
a
lot
of
things
I'm
tired
of
hearing
C'est
nous
contre
eux
(contre
eux)
et
pas
l'contraire
(oh,
jamais)
It's
us
against
them
(against
them)
and
not
the
other
way
around
(oh,
never)
C'est
nous
contre
eux
(contre
eux)
et
pas
l'contraire
(bye,
bye)
It's
us
against
them
(against
them)
and
not
the
other
way
around
(bye,
bye)
Tant
qu'ils
savent
qui
j'suis
(qui
j'suis),
ma
team
n'arrêtera
jamais
d'me
suivre
As
long
as
they
know
who
I
am
(who
I
am),
my
team
will
never
stop
following
me
J'te
parle
à
toi,
j'm'en
bats
les
couilles
des
streams
I'm
talking
to
you,
I
don't
give
a
damn
about
the
streams
Bats
les
couilles
fort,
bats
les
couilles
d'tout
c'qu'ils
m'disent
Don't
give
a
damn,
don't
give
a
damn
about
anything
they
say
about
me
Et
pourquoi
toutes
questions,
j'esquive?
Et
pourquoi
dois-je
me
justifier?
And
why
do
I
dodge
every
question?
And
why
do
I
have
to
justify
myself?
Après
ça,
on
pouvait
pas
s'quitter,
mettez
une
cape,
allez
jouer
aux
justiciers
After
that,
we
couldn't
leave
each
other,
put
on
a
cape,
go
play
vigilantes
Bébé,
j't'aimais
pour
c'que
t'es,
fallait
qu'on
s'taise,
fallait
pas
discuter
Baby,
I
loved
you
for
who
you
are,
we
had
to
be
quiet,
we
didn't
have
to
talk
Chaque
soir,
j'me
demande
si
j'le
fais,
si
facecam,
j'disais
la
vérité
Every
night,
I
wonder
if
I'm
doing
it,
if
facecam,
I
was
telling
the
truth
On
a
tout
fait
ensemble,
j'égalise
pas,
j'remets
pas
la
balle
au
centre
We
did
everything
together,
I'm
not
equalizing,
I'm
not
putting
the
ball
back
in
the
center
C'qui
s'est
passé
vraiment,
j'peux
vous
dire
qu'on
est
toujours
ensemble
What
really
happened,
I
can
tell
you
we're
always
together
Et
que
par
terre,
c'était
mon
s-
And
that
on
the
ground,
it
was
my
s-
On
s'reverra,
j'me
sens
tellement
bien
dans
tes
bras
(on
s'reverra)
We'll
see
each
other
again,
I
feel
so
good
in
your
arms
(we'll
see
each
other
again)
Sous
tes
draps,
j'faisais
semblant,
t'sais,
j'dormais
pas
Under
your
sheets,
I
was
pretending,
you
know,
I
wasn't
sleeping
Et
j'ai
pas
confiance
mais
j'doutais
pas
And
I
don't
trust
but
I
wasn't
doubting
T'en
fais
pas,
c'était
pas
méchamment
Don't
worry,
it
wasn't
mean
J'repense
aux
bons
moments
I
think
back
to
the
good
times
J't'aimais
juste
en
dessous
d'ma
maman
(eh,
ouh,
brr)
I
loved
you
just
below
my
mom
(eh,
ouh,
brr)
J'ai
écouté
les
médias,
dégoûté,
j'ai
coupé
téléphone
immédiatement
(brr,
pah,
immédiatement)
I
listened
to
the
media,
disgusted,
I
immediately
cut
off
my
phone
(brr,
pah,
immediately)
C'est
toi
qui
m'as
dit
"attends"
(attends)
You
told
me
"wait"
(wait)
J'ai
écouté
les
médias,
dégoûté,
j'ai
coupé
téléphone
immédiatement
I
listened
to
the
media,
disgusted,
I
immediately
cut
off
my
phone
J'aurais
tellement
voulu
tout
leur
dire,
mais
c'est
toi
qui
m'as
dit
"attends,
attends"
I
would
have
loved
to
tell
them
everything,
but
you
told
me
"wait,
wait"
J'attends
quoi?
Ça
va
durer
jusqu'à
quand?
What
am
I
waiting
for?
How
long
will
this
last?
J'te
mens
pas,
y
a
plein
d'flingues
sur
ma
tempe
I'm
not
lying
to
you,
there
are
a
lot
of
guns
to
my
head
Y
a
plein
d'choses
que
j'en
ai
marre
d'entendre
There
are
a
lot
of
things
I'm
tired
of
hearing
Y
a
plein
d'choses
que
j'en
ai
marre
d'entendre
There
are
a
lot
of
things
I'm
tired
of
hearing
C'est
nous
contre
eux
(contre
eux)
et
pas
l'contraire
(oh,
jamais)
It's
us
against
them
(against
them)
and
not
the
other
way
around
(oh,
never)
C'est
nous
contre
eux
(contre
eux)
et
pas
l'contraire
(c'est
nous
conte
eux)
It's
us
against
them
(against
them)
and
not
the
other
way
around
(it's
us
against
them)
Hey,
hey,
hey,
hey
Hey,
hey,
hey,
hey
Hey,
hey,
hey,
hey
Hey,
hey,
hey,
hey
Hey,
hey,
hey,
hey
Hey,
hey,
hey,
hey
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Shk
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.