Текст и перевод песни RK - Mains sales
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mon
cœur
est
tombé
en
panne
My
heart
has
broken
down
Mon
cœur
est
tombé
en
panne,
sa
mère,
j'ai
la
poisse
My
heart
has
broken
down,
my
mother,
I'm
cursed
Grossiste
est
tombé
à
pattes
vu
que
X
a
décidé
de
plus
faire
de
passe
The
wholesaler
has
fallen
flat
because
X
decided
to
stop
passing
it
around
J'en
ai
touché
des
kilogrammes,
nouveau
tampon,
nouvel
arrivage
I've
touched
kilos,
new
stamp,
new
arrival
Ça
sent
la
frappe
d'en
bas
à
l'étage,
c'est
pas
du
café
dans
le
sac
Adidas
It
smells
like
a
hit
from
downstairs
to
upstairs,
it's
not
coffee
in
the
Adidas
bag
Teste-toi,
essaye,
on
est
plein,
flex
d'hommes
devant
chez
moi
Test
yourself,
try
it,
we're
full,
flex
of
men
in
front
of
my
house
Détecteur
de
proies,
redoutable
devant
tes
potes
Predator
detector,
formidable
in
front
of
your
buddies
Dans
l'dos,
j'ai
ma
Tokar',
j'passe
souvent
l'code,
j'ai
une
petite
kichta
dans
ma
sacoche
On
my
back,
I
have
my
Tokar',
I
often
pass
the
code,
I
have
a
little
kichta
in
my
bag
Poto,
j'ai
un
petit
schlass,
poto,
j'ai
l'Glock,
billets
couleur
pistache
calés
dans
l'froc
Bro,
I
have
a
small
schlass,
bro,
I
have
the
Glock,
pistachio
colored
bills
tucked
in
the
frock
Avant,
j'avais
rien,
aujourd'hui,
j'ai
tout
Before,
I
had
nothing,
today
I
have
everything
Avant
que
j'te
connaisse
toi,
moins
de
gens
me
rendaient
fou
Before
I
knew
you,
fewer
people
drove
me
crazy
J'parle
que
pour
les
miens,
le
reste,
débrouillez-vous
I
only
speak
for
mine,
the
rest,
figure
it
out
Avant,
j'avais
rien,
rien,
j'rêvais
d'avoir
tout
Before,
I
had
nothing,
nothing,
I
dreamed
of
having
everything
Je
salis,
j'me
lave
les
mains,
tout
niquer
ça
fait
du
bien
I
get
dirty,
I
wash
my
hands,
screwing
everything
up
feels
good
C'est
la
crim'
qui
sont
venus
chez
moi,
qui
m'ont
bien
réveillé
dès
le
matin
It's
the
cops
who
came
to
my
place,
who
woke
me
up
early
in
the
morning
Je
salis,
j'me
lave
les
mains,
tout
niquer
ça
fait
du
bien
I
get
dirty,
I
wash
my
hands,
screwing
everything
up
feels
good
C'est
la
crim'
qui
sont
venus
chez
moi,
qui
m'ont
bien
réveillé
dès
le
matin
It's
the
cops
who
came
to
my
place,
who
woke
me
up
early
in
the
morning
Si
un
jour,
tu
sais
plus
comment
faire,
dis-toi,
faut
jamais
fuir
et
affronter
en
face
If
one
day,
you
don't
know
how
to
do
it,
tell
yourself,
never
run
away
and
face
it
Regarde
comment
j'encule
la
mère
d'la
prod',
serein
sur
ce
que
j'écris
et
sans
avoir
de
mal
Look
how
I
fuck
the
mother
of
production,
serene
about
what
I
write
and
without
having
any
trouble
Si
ça
m'intéresse,
j'reviens
vers
ta
propale,
j'ai
la
frappe
du
pied
droit
à
David
Beckham
If
it
interests
me,
I'll
come
back
to
your
proposal,
I
have
the
strike
of
the
right
foot
like
David
Beckham
Tu
me
cherches
au
B3,
j'suis
sur
une
bécane,
j'vois
une
sirène
arriver,
il
faut
qu'j'mette
les
gaz
You're
looking
for
me
at
B3,
I'm
on
a
bike,
I
see
a
siren
coming,
I
have
to
put
the
gas
on
Viens
dans
ma
zone
si
t'es
chaud,
si
t'es
cap,
j'vais
t'faire
montrer
que
le
rap
c'est
à
part
Come
to
my
zone
if
you're
hot,
if
you're
capable,
I'll
show
you
that
rap
is
different
J'suis
10
fois
plus
malade
que
tous
les
miens,
les
miens
sont
encore
plus
malades
que
moi
I'm
10
times
sicker
than
all
of
mine,
mine
are
even
sicker
than
me
Tiens,
il
paraît
que
des
fois,
j'laisse
traîner
des
cartouches
dans
l'armoire
Here,
it
seems
that
sometimes
I
leave
cartridges
lying
around
in
the
closet
Mon
ami,
on
fait
un
bordel,
y
en
a
qui
ont
hâte
d'mettre
des
ardoises
My
friend,
we're
making
a
mess,
some
people
are
eager
to
put
down
slates
Quand
on
a
des
bastos
d'gauche
à
droite,
on
fait
plus
de
bastons,
on
frotte
ta
chatte
When
we
have
money
left
and
right,
we
do
more
fights,
we
rub
your
pussy
T'es
bien
caché,
t'as
de
la
chance,
oh
mon
Dieu,
pardonne-moi
You're
well
hidden,
you're
lucky,
oh
my
God,
forgive
me
Avant,
j'avais
rien,
aujourd'hui,
j'ai
tout
Before,
I
had
nothing,
today
I
have
everything
Avant
que
j'te
connaisse
toi,
moins
de
gens
me
rendaient
fou
Before
I
knew
you,
fewer
people
drove
me
crazy
J'parle
que
pour
les
miens,
le
reste,
débrouillez-vous
I
only
speak
for
mine,
the
rest,
figure
it
out
Avant,
j'avais
rien,
rien,
j'rêvais
d'avoir
tout
Before,
I
had
nothing,
nothing,
I
dreamed
of
having
everything
Je
salis,
j'me
lave
les
mains,
tout
niquer
ça
fait
du
bien
I
get
dirty,
I
wash
my
hands,
screwing
everything
up
feels
good
C'est
la
crim'
qui
sont
venus
chez
moi,
qui
m'ont
bien
réveillé
dès
le
matin
It's
the
cops
who
came
to
my
place,
who
woke
me
up
early
in
the
morning
Je
salis,
j'me
lave
les
mains,
tout
niquer
ça
fait
du
bien
I
get
dirty,
I
wash
my
hands,
screwing
everything
up
feels
good
C'est
la
crim'
qui
sont
venus
chez
moi,
qui
m'ont
bien
réveillé
dès
le
matin
It's
the
cops
who
came
to
my
place,
who
woke
me
up
early
in
the
morning
Je
salis,
j'me
lave
les
mains,
tout
niquer
ça
fait
du
bien
I
get
dirty,
I
wash
my
hands,
screwing
everything
up
feels
good
C'est
la
crim'
qui
sont
venus
chez
moi,
qui
m'ont
bien
réveillé
dès
le
matin
It's
the
cops
who
came
to
my
place,
who
woke
me
up
early
in
the
morning
Je
salis,
j'me
lave
les
mains,
tout
niquer
ça
fait
du
bien
I
get
dirty,
I
wash
my
hands,
screwing
everything
up
feels
good
C'est
la
crim'
qui
sont
venus
chez
moi,
qui
m'ont
bien
réveillé
dès
le
matin
It's
the
cops
who
came
to
my
place,
who
woke
me
up
early
in
the
morning
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ryad Kartoum, Guillaume Haffray
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.