Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Du
haut
de
mes
18
piges,
oh
Mit
meinen
18
Jahren,
oh
Du
haut
de
mes
18
piges,
j'ai
acquis
tous
les
codes,
ouais
Mit
meinen
18
Jahren
habe
ich
alle
Codes
drauf,
ja
J'm'en
sors
dans
ma
vie,
pourtant
j'ai
quitté
l'école
Ich
komme
klar
in
meinem
Leben,
obwohl
ich
die
Schule
verlassen
habe
J'ai
pas
atteint
la
cible,
j'veux
un
Bercy
pour
foutre
le
bordel
Ich
habe
das
Ziel
nicht
erreicht,
ich
will
ein
Bercy,
um
Chaos
zu
stiften
J'remercie
ma
team
et
mon
équipe,
j'ai
de
moins
en
moins
d'peine
Ich
danke
meinem
Team
und
meiner
Crew,
ich
habe
immer
weniger
Kummer
Fallait
faire
le
tri
donc
j'en
ai
mis
à
la
corbeille
Ich
musste
aussortieren,
also
habe
ich
einige
in
den
Papierkorb
geworfen
Me
balade
dans
la
ville,
mon
bolide
a
l'bruit
d'un
cortège
Ich
fahre
durch
die
Stadt,
mein
Wagen
klingt
wie
ein
Konvoi
Tu
sais
tout
c'qu'on
donc
tu
sais
bien
quand
il
faut
s'taire
Du
weißt
alles,
was
wir
haben,
also
weißt
du
auch,
wann
du
still
sein
musst
J'ai
rendu
fou
les
schmitts,
leurs
enfants
veulent
tous
des
posters
Ich
habe
die
Bullen
verrückt
gemacht,
ihre
Kinder
wollen
alle
Poster
En
concert,
on
fout
l'fire
Im
Konzert
machen
wir
Feuer
J'attrape
le
micro,
j'fais
kiffer
les
frérots,
l'public
est
chaud,
c'est
chaud
mon
pote
Ich
schnappe
mir
das
Mikro,
begeistere
die
Brüder,
das
Publikum
ist
heiß,
es
ist
heiß,
mein
Freund
J'suis
ailleurs
Ich
bin
woanders
Laisse
tomber,
j'veux
plus
les
voir,
j'avance,
du
moment
qu'on
y
croit,
et
j'vois
plus
maman
pleurer
(bye,
bye,
bye,
bye)
Lass
es,
ich
will
sie
nicht
mehr
sehen,
ich
gehe
voran,
solange
wir
daran
glauben,
und
ich
sehe
Mama
nicht
mehr
weinen
(bye,
bye,
bye,
bye)
Tu
m'parles
parce
que
t'as
un
intérêt,
dis-moi
tout
c'qui
t'intéresse,
ma
montre
ou
la
Mercedes
Du
sprichst
mit
mir,
weil
du
ein
Interesse
hast,
sag
mir
alles,
was
dich
interessiert,
meine
Uhr
oder
der
Mercedes
Mon
cœur
ou
mes
peso,
mais
c'est
hors
de
question
Mein
Herz
oder
mein
Geld,
aber
das
kommt
nicht
in
Frage
Quand
j'étais
en
panne
d'essence,
j'vous
ai
pas
vu
ter-sau
Als
mir
das
Benzin
ausging,
habe
ich
euch
nicht
gesehen
Oui,
je
zone
(oui,
je
zone),
oui,
je
zone
(oui,
je
zone)
Ja,
ich
chille
(ja,
ich
chille),
ja,
ich
chille
(ja,
ich
chille)
Oui,
je
zone
et
on
contrôle
la
ne-zo
Ja,
ich
chille
und
wir
kontrollieren
die
Zone
Tu
sais
bien
que
j'suis
pas
comme
les
autres
(j'suis
pas
comme
les
autres)
Du
weißt
genau,
dass
ich
nicht
wie
die
anderen
bin
(ich
bin
nicht
wie
die
anderen)
Tu
sais
bien
que
j'suis
pas
comme
les
autres
(j'suis
pas
comme
les
autres)
Du
weißt
genau,
dass
ich
nicht
wie
die
anderen
bin
(ich
bin
nicht
wie
die
anderen)
Oui,
je
zone
(oui,
je
zone),
oui,
je
zone
(oui,
je
zone)
Ja,
ich
chille
(ja,
ich
chille),
ja,
ich
chille
(ja,
ich
chille)
Oui,
je
zone
avant
d'rentrer
à
la
maison
(yah,
yah)
Ja,
ich
chille,
bevor
ich
nach
Hause
gehe
(yah,
yah)
Tu
sais
bien
que
j'suis
pas
comme
les
autres
(j'suis
pas
comme
les
autres)
Du
weißt
genau,
dass
ich
nicht
wie
die
anderen
bin
(ich
bin
nicht
wie
die
anderen)
Tu
sais
bien
que
j'suis
pas
comme
les
autres
(j'suis
pas
comme
les
autres)
Du
weißt
genau,
dass
ich
nicht
wie
die
anderen
bin
(ich
bin
nicht
wie
die
anderen)
Et
l'amour
a
ses
raisons
que
même
la
raison
ignore
Und
die
Liebe
hat
ihre
Gründe,
die
selbst
die
Vernunft
nicht
kennt
Niquez
vos
mères,
vous
et
vos
proverbes
ignobles
Fickt
euch,
ihr
und
eure
widerlichen
Sprichwörter
Tout
ce
que
j'rappe
et
ce
qu'il
note,
toutes
mes
phrases,
mes
syllabes
Alles,
was
ich
rappe
und
was
er
notiert,
all
meine
Phrasen,
meine
Silben
J'lui
nique
sa
mère,
il
Snap'
et
t'appelles
ça
un
pote
Ich
ficke
seine
Mutter,
er
snappt
und
du
nennst
das
einen
Freund
Moi,
j'm'en
rappelle
d'l'époque
en
bas
du
bloc
avec
les
autres
Ich
erinnere
mich
an
die
Zeit
unten
am
Block
mit
den
anderen
Moi,
j'm'en
rappelle
du
Glock
dans
la
sacoche
pour
les
idiots
Ich
erinnere
mich
an
die
Glock
in
der
Tasche
für
die
Idioten
J'veux
pas
être
une
icône
et
j'veux
juste
prendre
ma
part
Ich
will
keine
Ikone
sein,
ich
will
nur
meinen
Anteil
Mon
bolide,
mon
appart',
qui
s'bat
pour
mettre
des
tartes,
eh
Mein
Wagen,
meine
Wohnung,
wer
kämpft,
um
Ohrfeigen
zu
verteilen,
eh
J'reviens,
j'ai
pas
tourné
la
page,
j'ai
les
mains
faites
pour
le
sale
Ich
komme
zurück,
ich
habe
die
Seite
nicht
umgeblättert,
meine
Hände
sind
für
den
Dreck
gemacht
J'suis
là
pour
remplir
le
sac
et
repartir
comme
un
prince
Ich
bin
hier,
um
die
Tasche
zu
füllen
und
wie
ein
Prinz
zu
verschwinden
T'sais
que
j'ferai
pas
d'cadeaux,
on
m'a
dit
"t'iras
pas
loin
si
tu
fais
la
pince"
Du
weißt,
dass
ich
keine
Geschenke
mache,
man
hat
mir
gesagt,
"du
wirst
es
nicht
weit
bringen,
wenn
du
geizig
bist"
Tous
ceux
qui
m'ont
pas
fait
la
passe,
j'prends
le
billet
et
gardez
vos
pièces
All
denen,
die
mir
nicht
geholfen
haben,
ich
nehme
den
Schein
und
behaltet
euer
Kleingeld
Oui,
je
zone
(oui,
je
zone),
oui,
je
zone
(oui,
je
zone)
Ja,
ich
chille
(ja,
ich
chille),
ja,
ich
chille
(ja,
ich
chille)
Oui,
je
zone
et
on
contrôle
la
ne-zo
Ja,
ich
chille
und
wir
kontrollieren
die
Zone
Tu
sais
bien
que
j'suis
pas
comme
les
autres
(j'suis
pas
comme
les
autres)
Du
weißt
genau,
dass
ich
nicht
wie
die
anderen
bin
(ich
bin
nicht
wie
die
anderen)
Tu
sais
bien
que
j'suis
pas
comme
les
autres
(j'suis
pas
comme
les
autres)
Du
weißt
genau,
dass
ich
nicht
wie
die
anderen
bin
(ich
bin
nicht
wie
die
anderen)
Oui,
je
zone
(oui,
je
zone),
oui,
je
zone
(oui,
je
zone)
Ja,
ich
chille
(ja,
ich
chille),
ja,
ich
chille
(ja,
ich
chille)
Oui,
je
zone
avant
d'rentrer
à
la
maison
(yah,
yah)
Ja,
ich
chille,
bevor
ich
nach
Hause
gehe
(yah,
yah)
Tu
sais
bien
que
j'suis
pas
comme
les
autres
(j'suis
pas
comme
les
autres)
Du
weißt
genau,
dass
ich
nicht
wie
die
anderen
bin
(ich
bin
nicht
wie
die
anderen)
Tu
sais
bien
que
j'suis
pas
comme
les
autres
(j'suis
pas
comme
les
autres)
Du
weißt
genau,
dass
ich
nicht
wie
die
anderen
bin
(ich
bin
nicht
wie
die
anderen)
Gardez,
gardez
ce
que
vous
voulez,
j'suis
dans
l'futur,
j'oublie
l'passé,
j'avance
et
j'finirai
solo
Behaltet,
behaltet,
was
ihr
wollt,
ich
bin
in
der
Zukunft,
ich
vergesse
die
Vergangenheit,
ich
gehe
voran
und
ich
werde
alleine
enden
Viens
nous
voir
en
dehors
de
la
musique,
tu
verras
que
le
cœur
est
blanc,
le
cœur
a
subi
trop
d'choses
Komm
uns
außerhalb
der
Musik
besuchen,
du
wirst
sehen,
dass
das
Herz
weiß
ist,
das
Herz
hat
zu
viel
durchgemacht
Oui,
je
sais
qu'maman
m'avait
dit
que
dans
la
vie,
y
a
très
peu
d'amis
qu'on
finit
très
souvent,
souvent
solo
Ja,
ich
weiß,
dass
Mama
mir
gesagt
hat,
dass
es
im
Leben
nur
sehr
wenige
Freunde
gibt,
dass
man
sehr
oft,
oft
alleine
endet
Mais
Dieu
merci,
j'suis
dans
la
musique,
j'vise
le
gros
lot,
j'fonce
en
bolide
automatique,
j'prends
des
photos
Aber
Gott
sei
Dank
bin
ich
in
der
Musik,
ich
ziele
auf
den
Jackpot,
ich
rase
im
Automatikwagen,
ich
mache
Fotos
Oui,
je
zone
(oui,
je
zone),
oui,
je
zone
(oui,
je
zone)
Ja,
ich
chille
(ja,
ich
chille),
ja,
ich
chille
(ja,
ich
chille)
Oui,
je
zone
et
on
contrôle
la
ne-zo
(on
contrôle
la
zone)
Ja,
ich
chille
und
wir
kontrollieren
die
Zone
(wir
kontrollieren
die
Zone)
Tu
sais
bien
que
j'suis
pas
comme
les
autres
(j'suis
pas
comme
les
autres)
Du
weißt
genau,
dass
ich
nicht
wie
die
anderen
bin
(ich
bin
nicht
wie
die
anderen)
Tu
sais
bien
que
j'suis
pas
comme
les
autres
(non,
j'suis
pas
comme
les
autres)
Du
weißt
genau,
dass
ich
nicht
wie
die
anderen
bin
(nein,
ich
bin
nicht
wie
die
anderen)
Oui,
je
zone
(oui,
je
zone),
oui,
je
zone
(oui,
je
zone)
Ja,
ich
chille
(ja,
ich
chille),
ja,
ich
chille
(ja,
ich
chille)
Oui,
je
zone
avant
d'rentrer
à
la
maison
(yah,
yah)
Ja,
ich
chille,
bevor
ich
nach
Hause
gehe
(yah,
yah)
Tu
sais
bien
que
j'suis
pas
comme
les
autres
Du
weißt
genau,
dass
ich
nicht
wie
die
anderen
bin
Tu
sais
bien
que
j'suis
pas
comme
les
autres
Du
weißt
genau,
dass
ich
nicht
wie
die
anderen
bin
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Daniel Gomez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.