Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Abstracting
everlasting
forces,
focused
on
what
we're
fortunate
Ewige
Kräfte
abstrahierend,
fokussiert
auf
das,
wofür
wir
glücklich
sind
Enough
to
be
exposed
to,
careful,
they
may
expose
you
Genug,
um
dem
ausgesetzt
zu
sein,
vorsichtig,
sie
könnten
dich
bloßstellen
Loads
do,
young
girls
with
no
choices
they
don't
endorse
you
Viele
tun
das,
junge
Mädchen
ohne
Wahlmöglichkeiten,
sie
unterstützen
dich
nicht
Rather
give
you
a
low
so
they'll
have
homes
to
go
to
Geben
dir
lieber
einen
Tiefschlag,
damit
sie
ein
Zuhause
haben,
wohin
sie
gehen
können
Focused
on
my
own
use,
only
work
with
the
soulful
Fokussiert
auf
meinen
eigenen
Nutzen,
arbeite
nur
mit
den
Seelenvollen
'Cause
life
seems
to
drain
me,
my
mind
ain't
nothing
hopeful
Denn
das
Leben
scheint
mich
auszulaugen,
mein
Geist
ist
nichts
Hoffnungsvolles
Nothing
works
unless
you're
grafting
harder
and
we
ain't
masking
Nichts
funktioniert,
es
sei
denn,
du
schuftest
härter
und
wir
verstecken
uns
nicht
Times
don't
work
well,
it
ain't
hard
to
tell
Die
Zeiten
laufen
nicht
gut,
es
ist
nicht
schwer
zu
erkennen
We're
in
the
new
era
Wir
sind
in
der
neuen
Ära
Rhyming
for
rhyme
sake,
time
is
on
my
name
pressure
on
mind
frame
Reimen
um
des
Reimens
willen,
Zeit
drängt
auf
meinen
Namen,
Druck
auf
meinen
Geisteszustand
Work
without
my
aim,
CALMing
the
dark
pain.
I'm
moving
Arbeite
ohne
mein
Ziel,
BERUHIGE
den
dunklen
Schmerz.
Ich
bewege
mich
Shifting
my
mentality
to
work
for
me
and
not
against
Ändere
meine
Mentalität,
damit
sie
für
mich
arbeitet
und
nicht
gegen
mich
Taking
the
pain
away
by
moving
up
in
baby
steps
Den
Schmerz
lindern,
indem
ich
in
kleinen
Schritten
vorankomme
Whether
it
happens
or
not,
we
won't
know
if
we
Ob
es
passiert
oder
nicht,
wir
werden
es
nicht
wissen,
wenn
wir
Don't
move
and
try
it
out.
Ain't
that
what
life's
about?
Uns
nicht
bewegen
und
es
ausprobieren.
Ist
es
nicht
das,
worum
es
im
Leben
geht?
The
thief's
theme,
innocent
bystanders
ain't
shy
now
Das
Thema
des
Diebes,
unschuldige
Zuschauer
sind
jetzt
nicht
mehr
schüchtern
Guess
we're
reinforcing
the
force,
man,
it's
our
time
now
Ich
schätze,
wir
verstärken
die
Kraft,
Mann,
es
ist
jetzt
unsere
Zeit
What
is
life
to
you?
Are
you
a
student?
Was
ist
das
Leben
für
dich?
Bist
du
ein
Student?
Are
you
strong
enough
to
figure
in
this
movement?
Bist
du
stark
genug,
um
in
dieser
Bewegung
eine
Rolle
zu
spielen?
Or
are
you
moving
for
sake
of
it?
Sake
of
it
Oder
bewegst
du
dich
nur
um
der
Sache
willen?
Um
der
Sache
willen
Arguing
for
sake
Streiten
um
der
Sache
willen
What
is
life
to
you?
Are
you
a
student?
Was
ist
das
Leben
für
dich?
Bist
du
ein
Student?
Are
you
strong
enough
to
figure
in
this
movement?
Bist
du
stark
genug,
um
in
dieser
Bewegung
eine
Rolle
zu
spielen?
Or
are
you
moving
for
sake
of
it?
Sake
of
it
Oder
bewegst
du
dich
nur
um
der
Sache
willen?
Um
der
Sache
willen
Arguing
for
sake
Streiten
um
der
Sache
willen
Rhyming
through
inspiration
Reimen
durch
Inspiration
Pushing
no
hesitation
Vorantreiben
ohne
Zögern
Faced
with
the
faces
forcing
Konfrontiert
mit
den
Gesichtern,
die
zwingen
Me
back
to
basics,
racist
Mich
zurück
zu
den
Grundlagen,
rassistisch
Faces
are
pushing
thoughts
Gesichter
drängen
Gedanken
From
here
into
the
law
Von
hier
ins
Gesetz
Power
in
institution
Macht
in
der
Institution
Don't
like
my
contribution
Mögen
meinen
Beitrag
nicht
Can't
see
I'm
doing
good
Können
nicht
sehen,
dass
ich
Gutes
tue
Just
see
my
skin
tone
Sehen
nur
meine
Hautfarbe
Can't
see
I'm
doing
good
Können
nicht
sehen,
dass
ich
Gutes
tue
Just
see
my
skin
tone
Sehen
nur
meine
Hautfarbe
Can't
see
I'm
doing
good
Können
nicht
sehen,
dass
ich
Gutes
tue
Just
see
my
skin
tone
Sehen
nur
meine
Hautfarbe
Can't
see
I'm
doing
good
Können
nicht
sehen,
dass
ich
Gutes
tue
Just
see
my
skin
tone
Sehen
nur
meine
Hautfarbe
And
now
they
wonder
why
we're
pushing
the
doors
down
Und
jetzt
wundern
sie
sich,
warum
wir
die
Türen
eintreten
Forcing
the
underground,
back
to
the
underground
Den
Untergrund
zwingen,
zurück
in
den
Untergrund
But
our
mainstream
lives
in
power
Aber
unser
Mainstream
lebt
in
Macht
Forget
authority
Vergiss
die
Autorität
The
world
is
ours
Die
Welt
gehört
uns
The
world
is
ours
we
won't
ever
cower
Die
Welt
gehört
uns,
wir
werden
niemals
kuschen
Rhyme
is
my
institution
Der
Reim
ist
meine
Institution
Law
ain't
the
real
solution
Das
Gesetz
ist
nicht
die
wahre
Lösung
What
we
are
shackled
by
Wovon
wir
gefesselt
sind
The
words
are
freed
from
Davon
sind
die
Worte
befreit
This
is
our
freedom
Das
ist
unsere
Freiheit
So
fuck
the
world
if
you
try
and
stop
me
Also
scheiß
auf
die
Welt,
wenn
du
versuchst,
mich
aufzuhalten
Stop
me
I
stay
real
with
it
Halte
mich
auf,
ich
bleibe
dabei
echt
With
or
without
you
my
soul
is
so
real.
feel
it
Mit
oder
ohne
dich,
meine
Seele
ist
so
echt.
fühl
es
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rikesh Chauhan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.