RKZ - Discourse - перевод текста песни на немецкий

Discourse - RKZперевод на немецкий




Discourse
Diskurs
Abstracting everlasting forces, focused on what we're fortunate
Ewige Kräfte abstrahierend, fokussiert auf das, wofür wir glücklich sind
Enough to be exposed to, careful, they may expose you
Genug, um dem ausgesetzt zu sein, vorsichtig, sie könnten dich bloßstellen
Loads do, young girls with no choices they don't endorse you
Viele tun das, junge Mädchen ohne Wahlmöglichkeiten, sie unterstützen dich nicht
Rather give you a low so they'll have homes to go to
Geben dir lieber einen Tiefschlag, damit sie ein Zuhause haben, wohin sie gehen können
Focused on my own use, only work with the soulful
Fokussiert auf meinen eigenen Nutzen, arbeite nur mit den Seelenvollen
'Cause life seems to drain me, my mind ain't nothing hopeful
Denn das Leben scheint mich auszulaugen, mein Geist ist nichts Hoffnungsvolles
Nothing works unless you're grafting harder and we ain't masking
Nichts funktioniert, es sei denn, du schuftest härter und wir verstecken uns nicht
Times don't work well, it ain't hard to tell
Die Zeiten laufen nicht gut, es ist nicht schwer zu erkennen
We're in the new era
Wir sind in der neuen Ära
Rhyming for rhyme sake, time is on my name pressure on mind frame
Reimen um des Reimens willen, Zeit drängt auf meinen Namen, Druck auf meinen Geisteszustand
Work without my aim, CALMing the dark pain. I'm moving
Arbeite ohne mein Ziel, BERUHIGE den dunklen Schmerz. Ich bewege mich
Shifting my mentality to work for me and not against
Ändere meine Mentalität, damit sie für mich arbeitet und nicht gegen mich
Taking the pain away by moving up in baby steps
Den Schmerz lindern, indem ich in kleinen Schritten vorankomme
Whether it happens or not, we won't know if we
Ob es passiert oder nicht, wir werden es nicht wissen, wenn wir
Don't move and try it out. Ain't that what life's about?
Uns nicht bewegen und es ausprobieren. Ist es nicht das, worum es im Leben geht?
The thief's theme, innocent bystanders ain't shy now
Das Thema des Diebes, unschuldige Zuschauer sind jetzt nicht mehr schüchtern
Guess we're reinforcing the force, man, it's our time now
Ich schätze, wir verstärken die Kraft, Mann, es ist jetzt unsere Zeit
What is life to you? Are you a student?
Was ist das Leben für dich? Bist du ein Student?
Are you strong enough to figure in this movement?
Bist du stark genug, um in dieser Bewegung eine Rolle zu spielen?
Or are you moving for sake of it? Sake of it
Oder bewegst du dich nur um der Sache willen? Um der Sache willen
Arguing for sake
Streiten um der Sache willen
What is life to you? Are you a student?
Was ist das Leben für dich? Bist du ein Student?
Are you strong enough to figure in this movement?
Bist du stark genug, um in dieser Bewegung eine Rolle zu spielen?
Or are you moving for sake of it? Sake of it
Oder bewegst du dich nur um der Sache willen? Um der Sache willen
Arguing for sake
Streiten um der Sache willen
Rhyming through inspiration
Reimen durch Inspiration
Pushing no hesitation
Vorantreiben ohne Zögern
Faced with the faces forcing
Konfrontiert mit den Gesichtern, die zwingen
Me back to basics, racist
Mich zurück zu den Grundlagen, rassistisch
Faces are pushing thoughts
Gesichter drängen Gedanken
From here into the law
Von hier ins Gesetz
Power in institution
Macht in der Institution
Don't like my contribution
Mögen meinen Beitrag nicht
Can't see I'm doing good
Können nicht sehen, dass ich Gutes tue
Just see my skin tone
Sehen nur meine Hautfarbe
Can't see I'm doing good
Können nicht sehen, dass ich Gutes tue
Just see my skin tone
Sehen nur meine Hautfarbe
Can't see I'm doing good
Können nicht sehen, dass ich Gutes tue
Just see my skin tone
Sehen nur meine Hautfarbe
Can't see I'm doing good
Können nicht sehen, dass ich Gutes tue
Just see my skin tone
Sehen nur meine Hautfarbe
And now they wonder why we're pushing the doors down
Und jetzt wundern sie sich, warum wir die Türen eintreten
Forcing the underground, back to the underground
Den Untergrund zwingen, zurück in den Untergrund
But our mainstream lives in power
Aber unser Mainstream lebt in Macht
Forget authority
Vergiss die Autorität
The world is ours
Die Welt gehört uns
The world is ours we won't ever cower
Die Welt gehört uns, wir werden niemals kuschen
Rhyme is my institution
Der Reim ist meine Institution
Law ain't the real solution
Das Gesetz ist nicht die wahre Lösung
What we are shackled by
Wovon wir gefesselt sind
The words are freed from
Davon sind die Worte befreit
This is our freedom
Das ist unsere Freiheit
So fuck the world if you try and stop me
Also scheiß auf die Welt, wenn du versuchst, mich aufzuhalten
Stop me I stay real with it
Halte mich auf, ich bleibe dabei echt
With or without you my soul is so real. feel it
Mit oder ohne dich, meine Seele ist so echt. fühl es





Авторы: Rikesh Chauhan


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.