Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Late Night Drive
Späte Nachtfahrt
Running
through
the
city
like
fuck
it
Renne
durch
die
Stadt,
so
nach
dem
Motto:
scheiß
drauf
Night
time
rides
like
fuck
it
Nächtliche
Fahrten,
so
nach
dem
Motto:
scheiß
drauf
I
ain't
even
really
got
a
thing
I
need
to
do
Ich
hab
nicht
mal
wirklich
was
zu
tun
So
I'ma
kick
it
with
a
little
bit
of
room
like
fuck
it
Also
chill
ich
mit
ein
bisschen
Freiraum,
so
nach
dem
Motto:
scheiß
drauf
Bun
it,
son.
Come
around,
don
Scheiß
drauf,
Alter.
Komm
rüber,
Don
Come
down
to
Luton,
I'ma
show
them
how
it's
done
Komm
runter
nach
Luton,
ich
zeig'
denen,
wie's
gemacht
wird
They
ain't
ever
really,
really
figured
with
the
kid
Die
haben
den
Jungen
nie
wirklich,
wirklich
kapiert
So
I'ma
kill
it
with
a
little
bit-a
fuck
me
that
dude's
nice
widdit
Also
zerlege
ich's
mit
ein
bisschen
– verdammt,
der
Typ
ist
krass
drauf
damit
I
did
it.
Asking
me
if
I
could
side-chick
it
Ich
hab's
getan.
Fragt
mich,
ob
ich
dich
als
Affäre
will
I
don't
roll,
I'm
a
side
widdit
Ich
mach'
das
nicht,
ich
bin
nur
nebenbei
am
Start
Tell
your
man,
give
you
some
time,
innit
Sag
deinem
Mann,
er
soll
dir
etwas
Zeit
geben,
ne?
And
then
you'll
know
the
vibe
love
Und
dann
wirst
du
den
Vibe
kennen,
Süße
I
ain't
got
that
time
love
Ich
hab
nicht
die
Zeit
dafür,
Süße
What
I'll
do
is
ride
though
Was
ich
aber
tun
werde,
ist
fahren
All
you
gotta
decide
is
Alles,
was
du
entscheiden
musst,
ist
What
you
wanna
do?
Was
willst
du
tun?
What
you
wanna
do?
Was
willst
du
tun?
What
you
wanna
do?
Was
willst
du
tun?
What
you
wanna
do?
Was
willst
du
tun?
They
ain't
really
fucking
with
you
Die
feiern
dich
nicht
wirklich
I
ain't,
even,
fucking,
with,
you
Ich
feier
dich
nicht
mal
Hit
them
with
that
mic
check
riddim
Hau
sie
um
mit
dem
Mic-Check-Riddim
1,
2,
right
'cause
we
gotta
vibe
with
them
1,
2,
richtig,
denn
wir
müssen
mit
ihnen
viben
If
you
ain't
sure,
I
ain't
know
if
we
can
roll
Wenn
du
dir
nicht
sicher
bist,
weiß
ich
nicht,
ob
wir
zusammen
abhängen
können
I'ma
take
it
back
for
you
once
more
'cause
look
Ich
wiederhol's
für
dich
noch
einmal,
denn
schau
See,
I'm
in
a
dancing
mood
Siehst
du,
ich
bin
in
Tanzlaune
So
I
hope
you've
got
on
your
dancing
shoes
Also
hoffe
ich,
du
hast
deine
Tanzschuhe
an
If
you
ain't
moving
I
ain't
asking
you
Wenn
du
dich
nicht
bewegst,
frage
ich
dich
nicht
I
can't
stop
to
talk
I'm
just
passing
you
Ich
kann
nicht
anhalten,
um
zu
reden,
ich
gehe
nur
an
dir
vorbei
See
all
I
was
asking
for
was
a
fun
night
Siehst
du,
alles,
worum
ich
bat,
war
eine
lustige
Nacht
I
ain't
got
a
chance
no
more
Ich
habe
keine
Chance
mehr
You
see
that?
That's
called
a
dancing
flaw
Siehst
du
das?
Das
nennt
man
einen
Tanz-Defekt
It's
like
nobody
don't
dance
no
more
Es
ist,
als
ob
niemand
mehr
tanzt
Running
through
the
city
like
fuck
it
Renne
durch
die
Stadt,
so
nach
dem
Motto:
scheiß
drauf
Ain't
nobody
dancing
no
more
like
fuck
it
Niemand
tanzt
mehr,
so
nach
dem
Motto:
scheiß
drauf
I
ain't
even
really
got
a
thing
I
wanna
do
Ich
hab
nicht
mal
wirklich
was,
was
ich
tun
will
So
I'ma
kick
it
in
my
car
with
a
view
Also
chill
ich
in
meinem
Auto
mit
Aussicht
Bun
it.
Come
sun
down
I'ma
run
it
Scheiß
drauf.
Wenn
die
Sonne
untergeht,
übernehm'
ich
When
the
sun
comes
up,
I'ma
still
run
it
Wenn
die
Sonne
aufgeht,
übernehm'
ich
immer
noch
Just
for
the
fucks,
gotta
exhale
Nur
zum
Spaß,
muss
ausatmen
'Cause
yo,
it's
kinda
bait
when
you
stare
Denn
yo,
es
ist
irgendwie
auffällig,
wenn
du
starrst
Bait
when
I
care,
so
I
don't
do
it
Auffällig,
wenn's
mich
kümmert,
also
tu
ich's
nicht
I
am
like
blood
Ich
bin
wie
Blut
Flow
through
your
veins
like
a
drug
Fließe
durch
deine
Adern
wie
eine
Droge
Guess
you
gotta
do
it
Ich
schätze,
du
musst
es
tun
Coz
you
ain't
true
(Nope)
Denn
du
bist
nicht
echt
(Nö)
You're
just
following
the
pack
(Dope)
Du
folgst
nur
der
Herde
(Stoff)
You're
just
following
the
dope
(Dope)
Du
folgst
nur
dem
Stoff
(Dope)
Now
you're
sad
'cause
you're
broke
(Oh)
Jetzt
bist
du
traurig,
weil
du
pleite
bist
(Oh)
Shit,
looking
like
a
joke
(Pissed)
Scheiße,
siehst
aus
wie
ein
Witz
(Angepisst)
How
you
changing
the
world
without
changing?
Wie
willst
du
die
Welt
ändern,
ohne
dich
zu
ändern?
You
just
tryna
save
face
Du
versuchst
nur,
das
Gesicht
zu
wahren
How
you
saving
the
world
without
changing?
Wie
willst
du
die
Welt
retten,
ohne
dich
zu
ändern?
You
ain't
in
the
first
case
Du
bist
von
Anfang
an
nicht
dabei
How
you
changing
the
world
without
changing?
Wie
willst
du
die
Welt
ändern,
ohne
dich
zu
ändern?
You
just
tryna
save
face
Du
versuchst
nur,
das
Gesicht
zu
wahren
How
you
saving
the
world
without
changing?
Wie
willst
du
die
Welt
retten,
ohne
dich
zu
ändern?
You
ain't
in
the
first
case
Du
bist
von
Anfang
an
nicht
dabei
Kinda
bait,
tell
me
what
you
wanna
do
Irgendwie
auffällig,
sag
mir,
was
du
tun
willst
Kinda
bait
Irgendwie
auffällig
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rikesh Chauhan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.