Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Recite
your
favourite
verse
and
tell
me
what
it
means
Sag
deinen
Lieblingsvers
auf
und
sag
mir,
was
er
bedeutet
To
be
you
in
this
room,
in
my
view
with
me
too
Für
dich,
in
diesem
Raum
zu
sein,
aus
meiner
Sicht
auch
mit
mir
In
this
room,
no
bigger
than
your
favourite
hiding
place
In
diesem
Raum,
nicht
größer
als
dein
liebstes
Versteck
Say
it
straight,
I'm
here
Sag
es
direkt,
ich
bin
hier
Tell
me
'bout
this
line
that
sprung
to
mind
Erzähl
mir
von
dieser
Zeile,
die
dir
in
den
Sinn
kam
About
this
verse
that
hit
you
so
deep
Von
diesem
Vers,
der
dich
so
tief
getroffen
hat
You
now
recite
it
before
you
go
to
sleep
Dass
du
ihn
jetzt
aufsagst,
bevor
du
schlafen
gehst
So
deep
[is]
your
well;
I'm
well,
pray
tell
So
tief
ist
dein
Brunnen;
mir
geht's
gut,
bitte
erzähl
Don't
dwell
- this
river,
won't
stop
Grüble
nicht
- dieser
Fluss,
er
hält
nicht
an
Recite
your
favourite
words
and
tell
me
why
they
stayed?
Sag
deine
Lieblingsworte
auf
und
sag
mir,
warum
sie
blieben?
One
hundred-and-seventy-one
thousand
words
we
have
today
Einhunderteinundsiebzigtausend
Worte
haben
wir
heute
Yet
these
handful
of
entries
won't
ever
go
Doch
diese
Handvoll
Einträge
werden
niemals
vergehen
What's
the
relevance
of
poetry?
You
tell
me
that
it
heals
you
Was
ist
die
Relevanz
von
Poesie?
Du
sagst
mir,
dass
sie
dich
heilt
You
ever
tried
healing
yourself?
You
ever
tried
speaking
for
wealth?
Hast
du
je
versucht,
dich
selbst
zu
heilen?
Hast
du
je
versucht,
für
Wohlstand
zu
sprechen?
You
ever
tried
teaching
your
mental,
about
your
bountiful
wells
of
potential?
Hast
du
je
versucht,
deinem
Geist
deine
überreichen
Quellen
des
Potenzials
beizubringen?
Got
me
speaking
to
the
Universe
and
wishing
we
were
closer
Bringt
mich
dazu,
zum
Universum
zu
sprechen
und
zu
wünschen,
wir
wären
uns
näher
Wanting
to
discover
more
as
we
grow
older
Wollend,
mehr
zu
entdecken,
während
wir
älter
werden
I
told
her,
I'm
in
it
'til
she
don't
need
me
no
more
Ich
sagte
ihr,
ich
bin
dabei,
bis
sie
mich
nicht
mehr
braucht
And
even
then
I'll
stick
around
if
I
can't
see
no
more
Und
selbst
dann
bleibe
ich
da,
auch
wenn
ich
nichts
mehr
sehen
kann
See
or
soar,
trust
me
when
I
say
that
you're
a
spirit
to
be
free,
O'
Lord
Sehen
oder
fliegen,
vertrau
mir,
wenn
ich
sage,
dass
du
ein
Geist
bist,
der
frei
sein
soll,
O
Herr
Lord
though,
who
am
I
to
ask
shit?
Herr
aber,
wer
bin
ich
schon,
um
Scheiß
zu
fragen?
I
only
ever
wanted
to
be
free
Ich
wollte
immer
nur
frei
sein
And
now
I
am,
they
let
me
be
Und
jetzt
bin
ich
es,
sie
lassen
mich
sein
Levitate,
get
it
straight,
medicate,
meditate
Schwebe,
sieh
klar,
medikamentiere,
meditiere
Recreate,
redefine,
what
it
means,
to
be
alive
Erschaffe
neu,
definiere
neu,
was
es
bedeutet,
am
Leben
zu
sein
Levitate,
get
it
straight,
medicate,
meditate
Schwebe,
sieh
klar,
medikamentiere,
meditiere
Recreate,
redefine,
what
it
means,
to
be
alive
Erschaffe
neu,
definiere
neu,
was
es
bedeutet,
am
Leben
zu
sein
They
talk
about
me,
they
talk
about
me
Sie
reden
über
mich,
sie
reden
über
mich
They
talk
about
you,
they
talk
about
us,
and
what
we
do
Sie
reden
über
dich,
sie
reden
über
uns
und
was
wir
tun
They
talk
about
me,
they
talk
about
me
Sie
reden
über
mich,
sie
reden
über
mich
They
talk
about
you,
they
talk
about
us,
and
how
we're
two
Sie
reden
über
dich,
sie
reden
über
uns
und
dass
wir
zwei
sind
Peas
in
a
pod.
Oh
God,
that's
what
they
try
to
be
Wie
zwei
Erbsen
in
einer
Schote.
Oh
Gott,
das
versuchen
sie
zu
sein
But
they
can't
though,
cause
you
were
meant
for
me
Aber
das
können
sie
nicht,
denn
du
warst
für
mich
bestimmt
That's
how
it's
meant
to
be
So
soll
es
sein
And
if
you
let
me
freestyle,
I
might
Und
wenn
du
mich
freestylen
lässt,
könnte
ich
vielleicht
Make
you
smile
for
a
little
while,
make
you
smile
for
a
little
while
Dich
für
eine
kleine
Weile
zum
Lächeln
bringen,
dich
für
eine
kleine
Weile
zum
Lächeln
bringen
Make
you
smile
for
a
little
while,
make
you
smile
for
a
little
while
Dich
für
eine
kleine
Weile
zum
Lächeln
bringen,
dich
für
eine
kleine
Weile
zum
Lächeln
bringen
You
can
tell
me
'bout
your
words,
and
how
they
hit
you
really
hard
Du
kannst
mir
von
deinen
Worten
erzählen
und
wie
sie
dich
richtig
hart
getroffen
haben
But
never
scarred,
cause
they
set
you
free
Aber
nie
vernarbt,
denn
sie
haben
dich
befreit
Kinda
higher
than
the
birds
Irgendwie
höher
als
die
Vögel
Higher
than
the
world,
what's
the
word?
Höher
als
die
Welt,
was
ist
das
Wort?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rikesh Chauhan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.