RL feat. Vanessa - Somos de Calle Remix - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни RL feat. Vanessa - Somos de Calle Remix




Somos de Calle Remix
We are from Calle Remix
Yo si soy de la calle,
I am from the street,
Lo que no soy es gangster ni matón, (Welcome to the remix!)
What I'm not is a gangster or a bully, (Welcome to the remix!)
No te confundas,
Don't get confused,
Tampoco alicate ni mamón,
Neither pliers nor mammon,
Yo soy cantante, (History baby!)
I'm a singer, (History baby!)
Te lo demuestro en mi canción,
I prove it to you in my song,
A nadie envidio,
I envy no one,
Por eso Dios me da la bendición,
That's why God gives me the blessing,
Tengo dinero,
I have money,
Huelemelo,
Smell it to me,
Sin necesidad de tirarle,
No need to throw him,
A ningún cabrón
No motherfucker
Yo soy Arcangel, (Prrra!)
I am Archangel, (Prrra!)
Mago en esta pendejá,
Magician in this asshole,
Los desaparezco sin esforzarme ná,
I disappear them without making an effort na,
Asi que estate quieto,
So be still,
Que si te pillo por mi callejon te van a mandar un rafagazo,
That if I catch you up my alley they'll send you a bang,
Estate quieto, (PR!)
Be still, (PR!)
Arcangel la maravilla protagonista de tu fracaso
Archangel the wonder protagonist of your failure
sabes que somos de calle, (Daddy!)
You know we're from the street, (Daddy!)
Hay cría y corazón, (Making history!)
There is breeding and heart, (Making history!)
Siente el fuego, (Haciendo historia!)
Feel the fire, (Making history!)
Las reglas del juego las pongo yo (Usted quiere mas presion, ja!)
The rules of the game are set by me (You want more pressure, ha!)
(You know my time is it, you know my time is it Daddy!)
(You know my time is it, you know my time is it Daddy!)
Porque somos de calle,
Because we are from the street,
Hay cria y corazon, (Se unieron las fuerzas!)
There is cria and corazon, (The forces joined!)
Siente el fuego, (De La Ghezzy!)
Feel the fire, (From The Ghezzy!)
Las reglas del juego las pongo yo
The rules of the game are set by me
No soy sicario pero jalo cuando es necesario,
I'm not a hitman but I pull when necessary,
No quiero ser temerario solo un talento de barrio,
I don't want to be reckless just a neighborhood talent,
No te equivoques, también tengo pistolas en mi inventario,
Make no mistake, I also have pistols in my inventory,
Y en el periodico en la seccion de obituarios,
And in the newspaper in the obituary section,
De tu corillo contarás a varios,
Of your corillo you will tell several,
A los cobardes que en vez de cojones parecen tener ovarios,
To the cowards who instead of balls seem to have ovaries,
De niño, viví la calle a diario,
As a child, I lived the street daily,
Cambie la glock por el micrófono,
Swap the glock for the microphone,
Ahora mato en escenario
Now I kill on stage
Crías, desarrolle y no fue culpa mia,
Hatchlings, develop and it wasn't my fault,
En Villa España y La Perla joceando to los dias,
In Villa España and La Perla joceando to los dias,
Mataron a mi socio Siquitria,
They killed my partner Siquitria,
Sabe que!?
You know what!?
Que esa muerte pudo haber sido la mia
That death could have been mine
Aquel que rompe las reglas, la regla es rompele la cara,
He who breaks the rules, the rule is to break his face,
Lechones que roban, picale la mano afuerza de balas,
Piglets who steal, sting his hand with the force of bullets,
Para verle la cara soltando lagrimas de embuste,
To see his face letting out lying tears,
Usted necesita insecticida,
You need insecticide,
Mosquitos que cargan el dengue y pervete boconeo,
Mosquitoes that carry dengue and get mouthy,
EL respeto no se recupera a la hora del fogoneo,
Respect is not recovered at the time of firing,
Mi calle es calle y mi ciudad ES PEOR,
My street is a street and my city is worse,
Yo vengo de Ponce,
I came from Ponce,
Mi calle es de nativa, arriba boricua ronque
My street is from nativa, arriba boricua ronque
Soy de la calle,
I'm from the street,
Hell yeah, I'm from the block,
Hell yeah, I'm from the block,
Where niggas got big guns the pack And get Ur ass drop,
Where niggas got big guns the pack And get Ur ass drop,
Donde se aprende a jocear y a hacer dinero,
Where you learn to joke and make money,
Tambien donde se aprende que el listo vive del mas sincero,
Also where you learn that the smart one lives from the most sincere,
Yeah, we are in the top of the cops,
Yeah, we are in the top of the cops,
No importa si me quieren dar tiempo en la federal,
It doesn't matter if they want to give me time at the federal,
Ah, ah, yeah,
Ah, ah, yeah,
Total soy un talento de barrio,
Total I'm a neighborhood talent,
Y en bloque me mantengo a diario, nigga!
And in block I keep daily, nigga!
Tu sabes que somos de calle, (Daddy! PR!)
You know we're from the street, (Daddy! PR!)
Hay cria y corazon, (Nosotros somos los que comandamos La brea)
There is cria and corazon, (We are the ones who command La brea)
Siente el fuego,
Feel the fire,
Las reglas del juego las pongo yo (Los favoritos del PUEBLO!!)
The rules of the game are set by me (The PEOPLE's favorites!!)
Porque somos de calle,
Because we are from the street,
Hay cría y corazon,
There is breeding and heart,
Siente el fuego, (Julio Voltio!)
Feel the fire, (Julio Voltio!)
Las reglas del juego las pongo yo (Hey yo Voltaje)
The rules of the game are set by me (Hey yo Voltage)
Por eso tu vas antes,
That's why you go before,
Que yo soy mudo, ciego y sordo,
That I am mute, blind and deaf,
Y ando calladito aunque halla un motin aborto,
And I'm quiet even if I find a botin abortion,
En mi carro en los regueros se tapan con un toldo,
In my car in the streams are covered with an awning,
Muchos se escrachan guillaos de peces gordos,
A lot of people are hiding from big shots.,
Los barrios, los caserios, tos son iguales, (Claro!)
The neighborhoods, the villages, tos are the same, (Of course!)
Siempre hay un chota, mil anormales,
There is always a chota, a thousand abnormal,
El punto, los rifles, enemigos, los federales,
The point, the rifles, enemies, the feds,
Cuando hay problemas, uhmm, nadie sale
When there's trouble, uhmm, no one comes out
Por dinero las mujeres dan culo,
For money women give ass,
El bichote, el gangster, el chulo,
The bichote, the gangster, the pimp,
El mundo es tuyo,
The world is yours,
La pendejá es que todo el mundo piensa como tu y yo,
The problem is that everyone thinks like you and me.,
To el mundo quiere buscarse lo suyo,
The world wants to find its own,
Hay es que empiezan los murmullos,
There is is that the murmurs begin,
Peliando por flejes, por chabos, por droga,
Fighting for strapping, for chabos, for drugs,
Y dicen que es por el orgullo,
And they say it's because of pride,
Te clavan la jeva,
They stick the jeva to you,
Te matan de espalda, (Come on!)
They kill you on your back, (Come on!)
Esto es una selva, (Chyno Ny!)
This is a jungle, (Chyno Ny!)
Aqui nadie te salva (Yo!)
No one can save you here (me!)
Muchos aspiran llevar este tipo de vida,
Many aspire to lead this kind of life,
Aquí las opciones no varían y la pobreza me obliga,
Here the options do not vary and poverty forces me,
No toleramos Listeria,
We do not tolerate Listeria,
Si Eres chota en la boca si eres comelón en la barriga,
If you're a pussy in the mouth if you're a belly eater,
Muchos dicen que son líneas pero se viran,
Many say they are lines but they turn,
Dicen ser calle y todavía no han visto la avenida,
They claim to be street and have not yet seen the avenue,
Calma la mandíbula parlanchín,
Calm the chatty jaw,
Usted no tiene corazón ni en el día de San Valentín
You have no heart even on Valentine's Day
Tu sabes que somos de calle,
You know we're from the street,
Hay cria y corazon,
There is a child and a heart,
Siente el fuego,
Feel the fire,
Las reglas del juego las pongo yo
The rules of the game are set by me
Porque somos de calle, (Okey, tu quieres mas tension entonces!?)
Because we're from the street, (OK, you want more tension then!?)
Hay cria y corazon, (Hey yo Coscu! Come on man!)
There are cria and corazon, (Hey yo Coscu! Come on man!)
Siente el fuego, (I Got Ur Back Man)
Feel the Fire, (I Got Ur Back Man)
Las reglas del juego las pongo yo(LET THEM KNOW)
The rules of the game are set by me (LET them KNOW)
Ya yo estoy harto de escuchar los cuentos de bichotes, fekas,
I'm already tired of listening to the tales of bichotes, fekas,
De cuando bajaban kilos y aparatos de manteca en la maleta,
From when they dropped pounds and butter appliances in the suitcase,
Un micrófono de cables adentro del huddy,
A wired microphone inside the huddy,
Y el tipo tiro al medio hasta los tecatos en el Churil,
And the guy shot in the middle to the tecatos in the Churil,
Loco, la gente creen que dan corriente y tienen cria,
Crazy, people think they give current and have cria,
Se juntan quince pa asaltar una panaderia,
Fifteen people come together to raid a bakery,
Tecleo bateria y andan sin los tintes en el Kia,
I type battery and they walk without the dyes in the Kia,
Por insecterias de esas los dejan tiraos de dia
Because of these insecticides, they let them lie down during the day
En el barrio todos saben como el humo se bate,
In the neighborhood everyone knows how the smoke beats,
Hay muchos bajo tierra por hacer disparates,
There are many underground for making nonsense,
Te pones pa tu numero o te parten el remo,
You put on your number or they'll break your oar,
Esto es PR, tu sabes como lo hacemos (La Plus 40!)
This is PR, you know how we do it (The Plus 40!)
Estoy que me arde la boca poniendo nombre en tu record,
I'm burning up my mouth putting a name on your record,
Y hasta te he visto saliendo pal colmado con chaleco,
And I've even seen you coming out... palmed in a vest,
Se que tiembla, cuando en el barrio suenan los lobos,
I know she trembles, when the wolves sound in the neighborhood,
Le diste a doce pero a cuantos miraste a los ojos?
You hit twelve but how many did you look in the eyes?
Oyeme esta gente si son trili y me dan risa,
Listen to me these people if they are trili and they make me laugh,
Buscan vida con collares pero seran ceniza,
They look for life with necklaces but they will be ashes,
O se alinean o seran fantasmas con la brisa,
Either they line up or they'll be ghosts in the breeze,
Temperatura, si Yankee los arropa como trizas
Temperature, if Yankee wraps them up like shreds
Tu sabes que somos de calle, (Daddy Yankee no es un CANTANTE)
You know we're from the street, (Daddy Yankee is not a SINGER)
Hay cria y corazon, (Daddy Yankee es EL movimiento!)
There is cria and corazon, (Daddy Yankee is THE movement!)
Siente el fuego,
Feel the fire,
Las reglas del juego las pongo yo (Damas y Caballeros!)
The rules of the game are set by me (Ladies and Gentlemen!)
Porque somos de calle, (Se le agradece el apoyo al jefe)
Because we are from the street, (The boss is thanked for the support)
Hay cria y corazon, (Cerrando con broche de oro!)
There is cria and corazon, (Closing with a flourish!)
Siente el fuego,
Feel the fire,
Las reglas del juego las pongo yo (Rompiendo las reglas!)
The rules of the game are set by me (Breaking the rules!)
Hey chamako si las pistolas no tan aprietan,
Hey chamako if the guns are not so tight,
Se comen vivo a cualquiera que se le trepen las chuletas,
They'll eat alive anyone who gets his chops up,
Gangstersito!
Gangstersito!
Sembraste el miedo con tu locura,
You spread fear with your madness,
Pero no te respetan papi, como al jodedor de altura,
But they don't respect you daddy, like the tall fuck,
Gangstersito!
Gangstersito!
Pasaste el limite,
You passed the limit,
Un sapo no puede mear en tierra de principes,
A toad can't piss in the land of princes,
En la guerra fuiste participe,
You were involved in the war,
Le metiste mucho voltaje al dedo indice
You put a lot of voltage on the index finger...
Ahora por tu cabeza hay una subasta,
Now for your head there's an auction,
Estan ofreciendo cash, kilos y libretas de Baby Rasta,
They are offering cash, kilos and Baby Rasta notebooks,
Caliente pal pecho como el ron de Ñejo,
Hot pal breast like rum Ñejo,
O mueres como un valiente o vives como un pendejo,
Either you die like a brave or you live like an asshole,
Asi como esta la cosa cualquier hijo de vecino
As is the case with any neighbor's child.
Te almuerza bien facil como peeper con arroz chino,
It makes your lunch easy as peeper with Chinese rice,
Te vuelan las cejas, se viven la movie del Guelo,
They blow your eyebrows, they live the movie of the Guelo,
Con Arcangel te salve del fuego De La Ghetto
With Archangel I saved you from the Ghetto fire
Prrra!
Prrra!
Daddy!
Daddy!
Dice!
He says!
Increible!
Amazing!
Nosotros dictamos,
We dictate,
Las reglas callejeras,
The street rules,
Desde los 80, hasta el infinito,
From the 80s, to infinity,
Puerto Rico,
Puerto Rico,
Los creadores del movimiento urbano
The creators of the urban movement
Talento de Barrio!
Neighborhood talent!
Once again!
Once again!
El Jefe!
The Boss!






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.