Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tooi Nioi (From "Gintama") - Vocal Version
Tooi Nioi (Aus "Gintama") - Gesangsversion
Kimi
no
ushiro
sugata
wo
boku
ha
mitsumeteitanda
Ich
habe
deine
Gestalt
von
hinten
betrachtet.
Nagaku
nagaku
kimi
no
senaka
wo
boku
ha
tayori
ni
shitetanda
Lange,
lange
habe
ich
mich
auf
deinen
Rücken
verlassen.
Jibun
ga
iru
tokoro
wo
itsumo
kari
no
basho
da
to
Den
Ort,
an
dem
ich
bin,
habe
ich
immer
als
einen
vorübergehenden
Ort
angesehen.
Nigete
nigete
yume
no
sekai
he
kimi
no
koe
wo
dakishimeru
Ich
flüchte,
flüchte
in
die
Welt
der
Träume
und
halte
deine
Stimme
fest.
I
was
gazing
at
your
appearance
from
behind
Ich
habe
dein
Aussehen
von
hinten
betrachtet.
Gradually,
gradually,
I
have
begun
to
depend
on
you
Allmählich,
allmählich
habe
ich
begonnen,
mich
auf
dich
zu
verlassen.
The
place
that
I'm
at
will
always
be
a
temporary
one
Der
Ort,
an
dem
ich
bin,
wird
immer
ein
vorübergehender
sein.
I
run
away,
run
away
from
the
world
of
dreams,
holding
onto
your
voice
tightly
Ich
laufe
weg,
laufe
weg
vor
der
Welt
der
Träume
und
halte
deine
Stimme
fest.
Tomo
to
koi
to
urame
ni
deru
junsui
ga
Freundschaft,
Liebe
und
auf
der
Rückseite
erscheinende
Reinheit,
Aoi
jiishiki
wo
kirikiri
itametsukeru
die
mein
unreifes
Selbstbewusstsein
qualvoll
peinigen.
With
friendship
and
love
and
failings
revealed
Mit
Freundschaft
und
Liebe
und
offenbarten
Fehlern,
My
pale
self-consciousness
is
quickly
rebuked
by
the
truth
wird
mein
blasses
Selbstbewusstsein
schnell
von
der
Wahrheit
getadelt.
Aa
boku
ha
kore
kara
nani
wo
shiyou
Ach,
was
soll
ich
von
nun
an
tun?
Konna
boku
ja
kimi
ni
sukareru
wake
ga
nai
no
sa
So
wie
ich
bin,
ist
es
unmöglich,
dass
du
mich
magst.
Aa,
from
here,
what
should
I
do?
Ach,
was
soll
ich
von
jetzt
an
machen?
Because
of
the
sort
of
person
I
am,
I
can't
stop
liking
you
Weil
ich
so
bin,
wie
ich
bin,
kann
ich
nicht
aufhören,
dich
zu
mögen.
Kimi
ha
boku
ni
yasashikute
itsumo
hontou
ni
yasashikute
Du
bist
immer
freundlich
zu
mir,
wirklich
immer
freundlich.
Zutto
zutto
boku
wo
mitete
kureta
ne
kimi
no
taion
oboeteru
Immer,
immer
hast
du
mich
angesehen;
ich
erinnere
mich
an
deine
Wärme.
You've
always
been
kind
to
me-
truly
kind
Du
warst
immer
lieb
zu
mir
– wirklich
lieb.
Always,
always
whenever
I
see
darkness,
I
remember
your
warmth
Immer,
immer
wenn
ich
Dunkelheit
sehe,
erinnere
ich
mich
an
deine
Wärme.
Terebi
to
sex
to
rokkun
rooru
ga
Fernsehen,
Sex
und
Rock
'n'
Roll
Atama
no
naka
de
toguro
maiteita
winden
sich
in
meinem
Kopf.
TV
and
sex
and
rock
and
roll
TV,
Sex
und
Rock
'n'
Roll
Wind
themselves
in
coils
in
my
head
winden
sich
in
Spiralen
in
meinem
Kopf.
Aa
tadori
omoi
kokoro
hikizutte
Ach,
ich
schleppe
mühsam
mein
schweres
Herz
mit
mir
herum.
Karada
dake
ha
joubu
nano
de
kyou
mo
waratteiyou
Da
mein
Körper
stark
ist,
werde
ich
auch
heute
lächeln.
Aa,
I
struggle
on,
pulling
along
the
thoughts
in
my
heart
Ach,
ich
kämpfe
weiter
und
ziehe
die
Gedanken
meines
Herzens
mit
mir.
As
my
body
is
still
strong,
I
can
laugh
today
as
well
Da
mein
Körper
noch
stark
ist,
kann
ich
auch
heute
noch
lachen.
Ii
koto
mo
warui
koto
mo
ukeirerarenakute
Ich
kann
weder
gute
noch
schlechte
Dinge
akzeptieren.
Hajime
kara
nai
mono
wo
hisshi
ni
sagashiteta
Ich
habe
verzweifelt
nach
etwas
gesucht,
das
von
Anfang
an
nicht
existiert
hat.
Let's
accept
both
the
good
things
and
bad
things
Lass
uns
sowohl
die
guten
als
auch
die
schlechten
Dinge
akzeptieren.
Frantically
searching
for
something
which
hasn't
begun
Verzweifelt
suchen
wir
nach
etwas,
das
noch
nicht
begonnen
hat.
Aa
boku
ha
kore
kara
nani
wo
shiyou
Ach,
was
soll
ich
von
nun
an
tun?
Konna
boku
ja
kimi
ni
sukareru
wake
ga
nai
no
sa
So
wie
ich
bin,
ist
es
unmöglich,
dass
du
mich
magst.
Aa
tadori
omoi
kokoro
hikizutte
Ach,
ich
schleppe
mühsam
mein
schweres
Herz
mit
mir.
Karada
dake
ha
joubu
nano
de
kyou
mo
waratteiyou
Da
mein
Körper
stark
ist,
werde
ich
auch
heute
lächeln.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Youichi Kuramochi (pka Yo King)
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.