Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pistol Smoke
Pistolenrauch
You
know
you
done
messed
up
right?
Du
weißt,
dass
du
Scheiße
gebaut
hast,
oder?
I
see
myself
in
the
pistol
smoke
Ich
sehe
mich
selbst
im
Pistolenrauch
Lil'
trick,
stop
feelin'
like
we
owin'
you
somethin'
Kleiner
Trickser,
hör
auf
zu
denken,
wir
schulden
dir
was
Thinkin'
you
an
innovator,
please,
you
know
that
you
frontin'
Denkst,
du
bist
ein
Innovator,
bitte,
du
weißt,
dass
du
nur
angibst
Talkin'
trash
on
social
media,
can't
handle
the
facts
Laberst
Müll
in
sozialen
Medien,
kannst
die
Fakten
nicht
ertragen
Then
you
made
the
decision
to
throw
subliminals
on
wax
Dann
hast
du
beschlossen,
unterschwellige
Botschaften
auf
Platte
zu
bringen
That
was
stupid,
now
I
gotta
wipe
the
floor
with
ya
Das
war
dumm,
jetzt
muss
ich
den
Boden
mit
dir
aufwischen
Kick
you
out
the
industry,
don't
let
the
door
hit
ya
Schmeiß
dich
aus
der
Branche,
lass
dich
nicht
von
der
Tür
treffen
Comin'
at
me
sideways
with
them
nursery
rhymes
Kommst
mir
quer
mit
diesen
Kinderreimen
You
cursed
swine,
I'll
make
sure
that's
how
you
further
defined
Du
verfluchtes
Schwein,
ich
sorge
dafür,
dass
du
so
weiterhin
definiert
wirst
My
bars
they
pack
enough
punch
to
warp
a
curve
in
your
spine
Meine
Bars
haben
genug
Wumms,
um
deine
Wirbelsäule
zu
krümmen
Superb
with
the
lines,
you
envy
us,
observin'
the
shine
Großartig
mit
den
Zeilen,
du
beneidest
uns,
beobachtest
den
Glanz
Keep
on
wavin'
yo'
crown
in
my
face
and
I
might
grab
it
Wedel
weiter
mit
deiner
Krone
vor
meinem
Gesicht
und
ich
schnapp
sie
mir
vielleicht
Got
you
full
of
salt
like
a
white
family's
spice
cabinet
Mach
dich
salzig
wie
das
Gewürzregal
einer
weißen
Familie
Call
yourself
a
king
when
you
ain't
nothin'
but
a
jester
Nennst
dich
König,
dabei
bist
du
nichts
als
ein
Narr
Fools
I
sever,
killin'
yo'
career
would
be
my
pleasure
Narren
trenne
ich
ab,
deine
Karriere
zu
beenden
wäre
mir
ein
Vergnügen
You've
been
spittin'
since
'09,
always
on
about
that
net
pay
Du
rappst
seit
'09,
redest
immer
über
dieses
Nettogehalt
That
means
that
you've
been
average
for
almost
a
decade
Das
heißt,
du
bist
seit
fast
einem
Jahrzehnt
durchschnittlich
Leave
yo'
face
in
a
red
shade,
your
whole
persona's
pitiful
Hinterlasse
dein
Gesicht
rot
gefärbt,
deine
ganze
Persona
ist
erbärmlich
Named
your
crew
after
a
shoe,
oh
how
original
Hast
deine
Crew
nach
einem
Schuh
benannt,
oh
wie
originell
Nike
Clan
Nation
is
subject
to
damnation
Nike
Clan
Nation
ist
der
Verdammnis
geweiht
Kill
The
Mic,
we
takin'
over,
never
keep
the
fans
waitin'
Kill
The
Mic,
wir
übernehmen,
lassen
die
Fans
nie
warten
You
bland,
fakin',
thinkin'
you
a
god
on
the
mic
Du
bist
fade,
tust
nur
so,
denkst,
du
bist
ein
Gott
am
Mic
But
you
don't
want
it,
I'm
Michael
Vick
with
a
dog
in
a
fight
Aber
du
willst
das
nicht,
ich
bin
Michael
Vick
mit
einem
Hund
im
Kampf
And
I'm
optin'
to
smite,
any
emcee
who
test
this
Und
ich
entscheide
mich
zuzuschlagen,
jeden
MC,
der
das
testet
I'm
reckless,
might
run
up
on
you
and
snatch
yo'
necklace
Ich
bin
rücksichtslos,
könnte
auf
dich
zurennen
und
deine
Kette
reißen
I'm
Curry
with
the
shot,
leave
you
burnin'
like
some
pot
Ich
bin
Curry
mit
dem
Wurf,
lasse
dich
brennen
wie
Gras
And
it's
concernin'
if
you
ain't
discernin'
who
is
hot
Und
es
ist
besorgniserregend,
wenn
du
nicht
erkennst,
wer
angesagt
ist
Said
this
thing
Drake
and
Meek,
it's
more
like
Em
and
Benzino
Sagtest,
diese
Sache
sei
Drake
und
Meek,
es
ist
mehr
wie
Em
und
Benzino
Gamblin'
wit'
cho
life,
but
we
Vegas,
you
just
Reno
Spielst
mit
deinem
Leben,
aber
wir
sind
Vegas,
du
nur
Reno
Made
us
wait
a
month
for
a
less
than
dope
response
track
Hast
uns
einen
Monat
auf
einen
weniger
als
geilen
Antwort-Track
warten
lassen
Beyond
wack,
can't
see
that?
Get
a
refill
on
yo'
contacts
Jenseits
von
schlecht,
siehst
du
das
nicht?
Hol
dir
neue
Kontaktlinsen
Bustin'
outta
the
lid
of
your
closed
casket
Breche
aus
dem
Deckel
deines
geschlossenen
Sarges
Murk
your
style,
send
it
off
to
the
morgue
and
toe
tag
it
Morde
deinen
Style,
schick
ihn
ins
Leichenschauhaus
und
versehe
ihn
mit
einem
Zehenzettel
And
yo'
hypocrisy
made
me
queasy
Und
deine
Heuchelei
machte
mich
übel
Said
we
sound
alike,
but
you
sound
exactly
like
G-Eazy
Sagtest,
wir
klingen
ähnlich,
aber
du
klingst
genau
wie
G-Eazy
Yet
somehow
more
generic,
you
put
me
in
hysterics
Doch
irgendwie
generischer,
du
bringst
mich
zum
Lachen
Saw
us
gettin'
props
from
heads
and
you
just
couldn't
bare
it
Sahst,
wie
wir
Anerkennung
von
Kennern
bekamen
und
du
konntest
es
einfach
nicht
ertragen
Gassed
up
like
the
planet
Saturn,
won't
stop
till
your
head
is
splattered
Aufgeblasen
wie
der
Planet
Saturn,
höre
nicht
auf,
bis
dein
Kopf
zersplittert
ist
Switchin'
the
beat
between
the
verses
won't
make
you
a
better
rapper
Den
Beat
zwischen
den
Strophen
zu
wechseln
macht
dich
nicht
zu
einem
besseren
Rapper
Leave
you
dead
and
after,
dance
on
yo'
grave
Lass
dich
tot
zurück
und
danach,
tanze
auf
deinem
Grab
Put
that
paddle
to
your
saddle,
you
gon'
damn
sure
behave
Hau
dir
das
Paddel
auf
den
Sattel,
du
wirst
dich
verdammt
sicher
benehmen
Yeah,
I
ain't
the
type
that's
gon'
be
knockin'
yo'
grind
Ja,
ich
bin
nicht
der
Typ,
der
deinen
Fleiß
schlechtmacht
But
I've
been
steady
catchin'
wreck,
so
why
you
jockin'
on
mine?
Aber
ich
liefere
ständig
ab,
also
warum
hängst
du
dich
an
meinen
Erfolg?
'Cuz
I'm
a
product
of
the
greats,
you
just
a
product
of
the
paper
Weil
ich
ein
Produkt
der
Großen
bin,
du
nur
ein
Produkt
des
Geldes
Yo'
skills
waver,
only
spit
to
cop
a
wager
Deine
Fähigkeiten
schwanken,
rappst
nur,
um
eine
Wette
abzuschließen
Since
I
first
picked
up
the
mic,
I've
been
light
years
ahead
of
you
Seit
ich
das
Mic
zum
ersten
Mal
nahm,
war
ich
dir
Lichtjahre
voraus
Use
yo'
pad
of
worthless
rhymes
to
wipe
your
eyes
for
a
better
view
Benutz
deinen
Block
mit
wertlosen
Reimen,
um
dir
die
Augen
für
eine
bessere
Sicht
zu
wischen
I
should've
been
deaded
you,
but
K
wanted
first
Ich
hätte
dich
erledigen
sollen,
aber
K
wollte
zuerst
So
I
let
him
kill
and
now
I'm
here
to
load
up
the
hearse
Also
ließ
ich
ihn
killen
und
jetzt
bin
ich
hier,
um
den
Leichenwagen
zu
beladen
You
gon'
be
quotin'
my
verse,
probably
rehearsin'
my
rhymes
Du
wirst
meinen
Vers
zitieren,
wahrscheinlich
meine
Reime
proben
But
you
ain't
holding
a
torch,
yeah
my
words
is
divine
Aber
du
hältst
keine
Fackel,
ja,
meine
Worte
sind
göttlich
Got
the
magic
in
my
name
like
I'm
Bishop
Don
Juan
Hab
die
Magie
in
meinem
Namen
wie
Bishop
Don
Juan
You
sang
the
wrong
song,
make
you
stain
yo'
long
Johns
Du
hast
das
falsche
Lied
gesungen,
lass
dich
deine
langen
Unterhosen
beflecken
Ain't
no
discussion,
you
bitter
like
Robitussin
(what?)
Keine
Diskussion,
du
bist
bitter
wie
Robitussin
(was?)
The
flows
I'm
bustin'
is
ample
for
your
destruction
(what?)
Die
Flows,
die
ich
raushaue,
sind
ausreichend
für
deine
Zerstörung
(was?)
Good
thing
you
got
a
day
job
and
all
that
work
done
paid
off
Gut,
dass
du
einen
Tagesjob
hast
und
all
die
Arbeit
sich
ausgezahlt
hat
'Cuz
any
credibility
yo'
name
once
had's
been
laid
off
Denn
jede
Glaubwürdigkeit,
die
dein
Name
mal
hatte,
wurde
entlassen
Don't
bother
to
respond,
you
know
it
won't
be
hard
Mach
dir
nicht
die
Mühe
zu
antworten,
du
weißt,
es
wird
nicht
krass
I'll
leave
you
flatter
than
a
drunk
girl
at
a
karaoke
bar
Ich
werde
dich
flacher
zurücklassen
als
ein
betrunkenes
Mädchen
in
einer
Karaoke-Bar
All
your
songs
sound
alike,
you
need
to
broaden
yo'
topics
Alle
deine
Songs
klingen
gleich,
du
musst
deine
Themen
erweitern
I've
been
the
top
pick
'cuz
my
pen
game
is
toxic
Ich
war
die
erste
Wahl,
weil
mein
Schreibstil
giftig
ist
Listen
close
as
the
clock
ticks,
yo'
time
is
up
Hör
genau
hin,
wie
die
Uhr
tickt,
deine
Zeit
ist
um
Got
this
game
wrapped
in
my
fingers,
better
mind
the
clutch
Hab
dieses
Spiel
fest
im
Griff,
pass
besser
auf
Mix
the
classic
with
the
classy
like
designer
Chucks
Mixe
das
Klassische
mit
dem
Stilvollen
wie
Designer-Chucks
So
homie
stay
up
in
yo'
lane,
you
can't
ride
with
us
Also
Kumpel,
bleib
auf
deiner
Spur,
du
kannst
nicht
mit
uns
mithalten
Ayo,
maybe
next
time
try
steppin'
yo'
bars
a
little
bit
Ayo,
vielleicht
versuchst
du
nächstes
Mal,
deine
Bars
ein
bisschen
zu
steigern
Before
you
come
at
me
sideways
with
a
beef
bruh
Bevor
du
mir
mit
einem
Beef
kommst,
Brudi
I've
been
honin'
my
craft
since
I
was
12
years
old
man
Ich
feile
an
meinem
Handwerk,
seit
ich
12
war,
Mann
Just
'cuz
I
be
on
my
lil'
socially
conscious
tip
Nur
weil
ich
auf
meinem
kleinen
sozialkritischen
Trip
bin
Don't
mean
I
ain't
gon'
handle
my
business
Heißt
das
nicht,
dass
ich
meine
Angelegenheiten
nicht
regeln
werde
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rocky Vandergriff
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.