Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bi' Sabah Gel
Komm eines Morgens
Valizini
toplayıp
bi'
sabah
gel.
Pack
deinen
Koffer
und
komm
eines
Morgens.
Sensiz
geçmiyor
bu
saatler.
Ohne
dich
vergehen
diese
Stunden
nicht.
Kalmaz
sen
yanıma
uzan,
dert.
Keine
Sorge,
wenn
du
dich
an
mich
lehnst.
Bunu
aşamam
uzakken.
Ich
kann
das
nicht
überwinden,
wenn
du
weit
weg
bist.
Valizini
toplayıp
bi'
sabah
gel.
Pack
deinen
Koffer
und
komm
eines
Morgens.
Sensiz
geçmiyor
bu
saatler.
Ohne
dich
vergehen
diese
Stunden
nicht.
Kalmaz
sen
yanıma
uzan,
dert.
Keine
Sorge,
wenn
du
dich
an
mich
lehnst.
Bunu
aşamam
uzakken.
Ich
kann
das
nicht
überwinden,
wenn
du
weit
weg
bist.
Beni
kollarının
arasına
al.
Nimm
mich
in
deine
Arme.
Güzel
hayallere
ara
sıra
dal.
Träum
ab
und
zu
von
schönen
Dingen.
Olur
musun
bu
kalbimin
yarısına
tam?
Wirst
du
die
Ergänzung
für
die
Hälfte
meines
Herzens
sein?
Dalıyorum
gözlerine
bu
nasıl
batak?
Ich
versinke
in
deinen
Augen,
was
für
ein
Sumpf?
Yapamam.
Sana
açılamam
henüz.
Bi'
zaman
ver.
Ich
kann
es
nicht.
Ich
kann
mich
dir
noch
nicht
öffnen.
Gib
mir
Zeit.
Bu
dünyada
seni
bi
peri
sanan
ben.
Ich
sehe
dich
als
eine
Fee
in
dieser
Welt.
Yanımdayken
sen
ileri
sararken
zamanı,
Wenn
du
bei
mir
bist,
spule
ich
die
Zeit
vor,
Nasıl
geçer
onca
saatler?
Wie
sollen
all
die
Stunden
vergehen?
Valizini
toplayıp
bi'
sabah
gel.
Pack
deinen
Koffer
und
komm
eines
Morgens.
Sensiz
geçmiyor
bu
saatler.
Ohne
dich
vergehen
diese
Stunden
nicht.
Kalmaz
sen
yanıma
uzan,
dert.
Keine
Sorge,
wenn
du
dich
an
mich
lehnst.
Bunu
aşamam
uzakken.
Ich
kann
das
nicht
überwinden,
wenn
du
weit
weg
bist.
Valizini
toplayıp
bi'
sabah
gel.
Pack
deinen
Koffer
und
komm
eines
Morgens.
Sensiz
geçmiyor
bu
saatler.
Ohne
dich
vergehen
diese
Stunden
nicht.
Kalmaz
sen
yanıma
uzan,
dert.
Keine
Sorge,
wenn
du
dich
an
mich
lehnst.
Bunu
aşamam
uzakken.
Ich
kann
das
nicht
überwinden,
wenn
du
weit
weg
bist.
Sen
gel,
benim
çok
işim.
Uçamam.
Komm
du,
ich
habe
viel
zu
tun.
Ich
kann
nicht
fliegen.
Ama
inan
bana
boşa
değil
bu
çabam.
Aber
glaub
mir,
diese
Mühe
ist
nicht
umsonst.
Söylemedim
yalan,
geçmişimi
kurcala.
Ich
habe
nicht
gelogen,
durchsuche
meine
Vergangenheit.
Yazarım
adını
buğulu
cama.
Ich
schreibe
deinen
Namen
auf
die
beschlagene
Scheibe.
Kollarımda
uyu.
Sanki
rüya...
Schlaf
in
meinen
Armen.
Wie
ein
Traum...
Çekerim
içime
Channel
parfümü.
(ja)
Ich
atme
dein
Chanel-Parfüm
ein.
(ja)
Dersin
ki
"Kalbinde
parti
mi
var?"
Du
fragst:
"Ist
eine
Party
in
deinem
Herzen?"
Havuzda
sen
bi
de
barbekü...
(Waow!)
Du
im
Pool
und
dazu
ein
Barbecue...
(Wow!)
Valizini
toplayıp
bi'
sabah
gel.
Pack
deinen
Koffer
und
komm
eines
Morgens.
Sensiz
geçmiyor
bu
saatler.
Ohne
dich
vergehen
diese
Stunden
nicht.
Kalmaz
sen
yanıma
uzan,
dert.
Keine
Sorge,
wenn
du
dich
an
mich
lehnst.
Bunu
aşamam
uzakken.
Ich
kann
das
nicht
überwinden,
wenn
du
weit
weg
bist.
Valizini
toplayıp
bi'
sabah
gel.
Pack
deinen
Koffer
und
komm
eines
Morgens.
Sensiz
geçmiyor
bu
saatler.
Ohne
dich
vergehen
diese
Stunden
nicht.
Kalmaz
sen
yanıma
uzan,
dert.
Keine
Sorge,
wenn
du
dich
an
mich
lehnst.
Bunu
aşamam
uzakken.
Ich
kann
das
nicht
überwinden,
wenn
du
weit
weg
bist.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Furkan Demir, Joan Tejeda
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.